En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。”
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着和轻
的光头党清晨两点将他们围住,在吃惊的
路
的众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行
和机动脚踏两用
的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界辆法规协调论坛通
了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法规,其中载有加强世界各地
辆安全和
安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行的人和机动脚踏两用
驾驶员在有足够空间时沿交通运动方向超越静止
辆或较自行
或机动脚踏两用
运动较慢的
辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属机构制订有关停和存
的规定或制订关于自行
和机动脚踏两用
停止和存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(出租
)、坑锯、卖废金属和割胶等活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着和轻
的光头党清晨两点将他们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行
和机动脚踏两用
的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法规,其中载有加强世界各地
辆安全和
安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行的人和机动脚踏两用
驾驶员在有足够空间时沿交通运动方向超越静止
辆或较自行
或机动脚踏两用
运动较慢的
辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属机构制订有关停和存
的规定或制订关于自行
和机动脚踏两用
停止和存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(出租
)、坑锯、卖废金属和割胶等活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止动车辆或
动脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止动车辆或
动脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着托车
托车的光头党清晨两点将他们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于车辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行车动脚踏两用车的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界车辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)全球的新法规,其中载有加强世界各地车辆安全
托车安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行车的人动脚踏两用车驾驶员在有足够空间时沿交通运动方向超越静止车辆或较自行车或
动脚踏两用车运动较慢的车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属构制订有关停车
存车的规定或制订关于自行车
动脚踏两用车停止
存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(
托出租车)、坑锯、卖废金属
割胶等活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,法应禁止机动车辆或机动脚踏两用车驾驶员在车辆行
用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约至少禁止机动车辆或机动脚踏两用车驾驶员在车辆行
用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托车和轻摩托车的光头党清晨两点将他们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约制订关于车辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行车和机动脚踏两用车的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界车辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法规,其中载有加强世界各地车辆安全和摩托车安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)法可允许骑自行车的人和机动脚踏两用车驾驶员在有足够空间
沿交通运动方向超越静止车辆或较自行车或机动脚踏两用车运动较慢的车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约或其下属机构制订有关停车和存车的规定或制订关于自行车和机动脚踏两用车停止和存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(摩托出租车)、坑锯、卖废金属和割胶等活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止车辆或
用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止车辆或
用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托车和轻摩托车的光头党清晨点将他们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于车辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行车和用车的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界车辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法规,其中载有加强世界各地车辆安全和摩托车安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行车的人和用车驾驶员在有足够空间时沿交通运
方向超越静止车辆或较自行车或
用车运
较慢的车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属构制订有关停车和存车的规定或制订关于自行车和
用车停止和存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(摩托出租车)、坑锯、卖废金属和割胶等活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止车辆或
脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止车辆或
脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托车和轻摩托车光头
两点将他们围住,在吃惊
过路者
众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目在于允许缔约国制订关于车辆停放
除第二十三条规定之外
其他规定,并为自行车和
脚踏两用车
停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界车辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球新法规,其中载有加强世界各地车辆安全和摩托车安全
若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行车人和
脚踏两用车驾驶员在有足够空间时沿交通运
方向超越静止车辆或较自行车或
脚踏两用车运
较慢
车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属构制订有关停车和存车
规定或制订关于自行车和
脚踏两用车停止和存放
单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(摩托出租车)、坑锯、卖废金属和割胶等活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆
进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆
进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托和轻摩托
的光头党清晨两点将他们围住,在吃惊的过路者的众目
公然在大街上殴打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议目的在于允许缔约国制订关于
辆停放的除第二十三条规定
外的其他规定,并为
和机动脚踏两用
的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法规,其中载有加强世界各地
辆安全和摩托
安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑的人和机动脚踏两用
驾驶员在有足够空间时沿交通运动方向超越静止
辆或较
或机动脚踏两用
运动较慢的
辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其属机构制订有关停
和存
的规定或制订关于
和机动脚踏两用
停止和存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员组成创收小组,从事农耕、运输(摩托出租
)、坑锯、卖废金属和割胶等活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止车辆或
脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止车辆或
脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托车和轻摩托车的光头党清晨两点将们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打
们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于车辆停放的除第二十三条之外的其
,并为自行车和
脚踏两用车的停放制订单独
。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界车辆法协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法
,其中载有加强世界各地车辆安全和摩托车安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行车的人和脚踏两用车驾驶员在有足够空间时沿交通运
方向超越静止车辆或较自行车或
脚踏两用车运
较慢的车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属构制订有关停车和存车的
或制订关于自行车和
脚踏两用车停止和存放的单独
。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(摩托出租车)、坑锯、卖废金属和割胶等活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止机动辆或机动脚踏两用
驾驶员在
辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托和轻摩托
的光头党清晨两点将他们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大
打他们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行
和机动脚踏两用
的停放制订单独规定。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界辆法规协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法规,其中载有加强世界各地
辆安全和摩托
安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行的人和机动脚踏两用
驾驶员在有足够空间时沿交通
动方向超越静止
辆或较自行
或机动脚踏两用
动较慢的
辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属机构制订有关停和存
的规定或制订关于自行
和机动脚踏两用
停止和存放的单独规定。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、(摩托出租
)、坑锯、卖废金属和割胶等活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»
无论如何,国内立法应禁止车辆或
脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。”
A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.
要求缔约国至少禁止车辆或
脚踏两用车驾驶员在车辆行进时使用手提
话。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托车和轻摩托车的光头党清晨两点将们围住,在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上殴打
们。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于车辆停放的除第二十三条之外的其
,并为自行车和
脚踏两用车的停放制订单独
。
Le Forum mondial pour l'harmonisation des règles relatives aux véhicules a également adopté les nouveaux règlements généraux de la Commission économique pour l'Europe sur un certain nombre d'éléments pour améliorer la sécurité des véhicules et des cyclomoteurs dans le monde entier.
世界车辆法协调论坛通过了欧洲经济委员会(欧洲经委会)和全球的新法
,其中载有加强世界各地车辆安全和摩托车安全的若干要素。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行车的人和脚踏两用车驾驶员在有足够空间时沿交通运
方向超越静止车辆或较自行车或
脚踏两用车运
较慢的车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属构制订有关停车和存车的
或制订关于自行车和
脚踏两用车停止和存放的单独
。”
Dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex.
在博米、邦、巴波卢、大巴萨、马吉比、马里兰、塞斯河和锡诺州,前战斗人员自行组成创收小组,从事农耕、运输(摩托出租车)、坑锯、卖废金属和割胶等活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。