La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这因为活动日程互相冲突,纽约市
交通状况与此有很
系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口
规模流动,避免
本已拥挤不堪
城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血官或局部充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者出,法官
效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严重
差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与面积肺部充血相
严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接航线,燃油能效将得到
幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续运输系统带来
交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把重点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总附属于某种其他
病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求提高,许多城市中心
公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样
活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙
工作日程,在9月初开始进行一般性辩论
一个值得探讨
替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间协调来减少政府周围
捐助方过多
现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难陆路条件,特别
在雨季,将给特派团
供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠船只构成安全上
危害,此外可用码头泊位
减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物
及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是为活动日程互相冲突,纽约市的交通状况与此有很大的关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪的城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
血是指器官或局部
血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低下问题已经转嫁员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严重的差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原为与大面积
部
血相关的严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接的航线,燃油能效将得大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续的运输系统带来的交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把重点放在城市运输问题,为拥挤和很坏的空气品质不利地影响
当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死几乎毫无意义,
为
部
血总是附属于某种其他的病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求的提高,许多城市中心的公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样的活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙的工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨的替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间的协调来减少政府周围的捐助方过多的现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难的陆路条件,别是在雨季,将给
团的供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互相冲突,纽约市的交通状况与此有很大的关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪的城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口
成
严重的差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺充血相关的严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接的航线,燃油能效将到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续的运输系统带来的交通挤塞对社会成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把重点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏的空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺充血总是附属于某种其他的病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求的提高,许多城市中心的公共空间和集会场所都变拥挤不堪,且被各种各样的活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙的工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值
探讨的替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间的协调来减少政府周围的捐助方过多的现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难的陆路条件,特别是在雨季,将给特派团的供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互,纽约市的交通状况与此有很大的关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪的城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某指出,法官的效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严重的差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血关的严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接的航线,燃油能效将得到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续的运输系统带来的交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一国家把重点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏的空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他的病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求的提高,许多城市中心的公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样的活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙的工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨的替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间的协调来减少政府周围的捐助方过多的现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难的陆路条件,特别是在雨季,将给特派团的供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
车
得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互相冲突,纽约市的状况与此有很大的关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
过救灾行动预防
人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪的城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严重的差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血相关的严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面转不灵,效率低下,为此
过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥且空
更直接的航线,燃油能效将得到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,事故以及不能持续的
输系统带来的
挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把重点放在城市输问题,因为拥挤和很坏的空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他的病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求的提高,许多城市中心的公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样的活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙的工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨的替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧重于利政府制度增强政府能力,借助捐助方之间的协调来减少政府周围的捐助方过多的现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难的陆路条件,特别是在雨季,将给特派团的供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可码头泊位的减少导致港口
塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互相冲突,纽约市的交通状况与此有很大的关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口大规模流动,
拥挤不堪的城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低下问题经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严重的差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血相关的严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接的航线,燃油能效将得到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续的运输系统带来的交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把重点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏的空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他的病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求的提高,许多城市中心的公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样的活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙的工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨的替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间的协调来减少政府周围的捐助方过多的现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难的陆路条件,特别是在雨季,将给特派团的供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互相冲突,纽约市的交通状况与此有很大的关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪的城市
现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指,法官的效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严重的差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血相关的严重呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接的航线,燃油能效将得到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续的运输系统带来的交通挤塞对社会造成代价,从而不利影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把重点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏的空气品质不利影响到当
人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他的病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求的提高,许多城市中心的公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样的活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙的工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨的替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧重于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间的协调来减少政府周围的捐助方过多的现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难的陆路条件,特别是在雨季,将给特派团的供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
车
得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互相冲突,纽约市交通状况与此有很大
关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪
城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
差别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血相关呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥且空运采用更直接
航线,燃油能效将得到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续运输系统带来
交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏
空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求提高,许多城市中心
公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样
活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙
工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨
替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间
协调来减少政府周围
捐助方过多
现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难陆路条件,特别是在雨季,将给特派团
供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠船只构成安全上
危害,此外可用码头泊位
减少导致港口
塞,从而阻碍着货物
及时装卸。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La congestion du trafic est terrible.
堵车堵得厉害。
Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.
消除监狱拥挤第一次有预算拨款。
L’écrivain français meurt à son domicile parisien à l’âge de 81 ans, des suites d’une congestion pulmonaire.
法国作家在其巴黎寓所中因肺充血逝世,享年81岁。
Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.
这是因为活动日程互相冲突,纽约市交通状况与此有很大
关系。
Les opérations de secours ont permis d'éviter les déplacements massifs de population et la congestion des villes déjà surpeuplées.
通过救灾行动预防人口大规模流动,避免
本已拥挤不堪
城市地区出现拥塞现象。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量突然增加。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
De même, elle a accéléré l'urbanisation et la congestion des villes, créant de graves disparités au sein de la population urbaine.
同样,增长加快都市化和城市拥挤、在城市人口内部造成
严
别。
Le rapport d'autopsie a conclu que la mort était consécutive à une insuffisance respiratoire aiguë en relation avec une congestion pulmonaire étendue.
验尸报告认定死亡原因为与大面积肺部充血相关严
呼吸不足。
Dans plusieurs cas, les pays sans littoral ont évoqué des problèmes de congestion portuaire, qui sont souvent dus à une mauvaise gestion.
内陆国还几次提到港口货物拥挤问题,常常是管理不善所致。
Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.
由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,为此通过第575号法令。
D'importantes économies de carburant pourraient être réalisées s'il pouvait être remédié à la congestion des aéroports et si les appareils pouvaient suivre des routes plus directes.
如果消除拥堵且空运采用更直接航线,燃油能效将得到大幅改善。
En outre, les accidents et la congestion associés à des systèmes de transport peu viables sont des coûts sociaux qui, à ce titre, compromettent le développement durable.
此外,交通事故以及不能持续运输系统带来
交通挤塞对社会造成代价,从而不利地影响到可持续发展。
Les graves effets sur les populations locales de la congestion et de la mauvaise qualité de l'air ont appelé l'attention sur les problèmes liés aux transports urbains.
另外,一些国家把点放在城市运输问题,因为拥挤和很坏
空气品质不利地影响到当地人口。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因几乎毫无意义,因为肺部充血总是附属于某种其他病理状况。
Dans de nombreux centres urbains, l'essor des échanges intérieurs et extérieurs a entraîné la congestion des espaces publics et des places de marché, progressivement envahis par une multitude d'activités.
随着商贸需求提高,许多城市中心
公共空间和集会场所都变得拥挤不堪,且被各种各样
活动侵占。
Afin de réduire la congestion du calendrier de travail, l'ouverture du débat général au début du mois de septembre est, à notre avis, une solution possible qui mérite d'être étudiée.
为减缓繁忙
工作日程,在9月初开始进行一般性辩论是一个值得探讨
替代方法。
Ils tendent principalement à mettre les gouvernements mieux à même d'utiliser les systèmes administratifs et de réduire la congestion des donateurs autour des gouvernements en améliorant la coordination de leur action.
此外,这些原则还侧于利用政府制度增强政府能力,借助捐助方之间
协调来减少政府周围
捐助方过多
现象。
Toutefois, la congestion des installations portuaires et les difficiles conditions de transport, en particulier pendant la saison des pluies, devraient exacerber les problèmes de ravitaillement et de réapprovisionnement de la Mission.
港口拥挤和艰难陆路条件,特别是在雨季,将给特派团
供给和再供给工作带来艰巨挑战。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠船只构成安全上
危害,此外可用码头泊位
减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物
及时装卸。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。