法语助手
  • 关闭
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区的应用还包括对日益严重的荒漠化进行监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关民即查莫罗,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上的海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机物的生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果在一个真空中存在,或受到《条约》的审查进程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海流域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是最大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新对有关类木行星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来对外太阳系的科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


dioxyline, dioxylite, dip, diparcol, Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara撒哈拉的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà…的那边, …的外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星特定地区的应用还包括日益严重的荒漠化进行监测,这一现象已经撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务发射20多年后离开太阳系时仍然向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗族运动)说,关岛查莫罗,依然生其祖国的殖统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮洋流上的海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜危害的非土生有机物的生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象一个神奇的梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果一个真空中存,或受到《条约》的审查进程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助各主要空基观测站恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

中东、中亚和地中海流域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是最大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助地基和空基观测站恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新有关类木行星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来外太阳系的科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


diphénol, diphényl, diphénylacétylène, diphénylamine, diphénylchlorarsine, diphényle, diphénylène, diphénylèneméthane, diphényléthanol, diphénylguanidine,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区的应用还包括对日益严重的荒漠监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上的海洋废弃可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机的生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创造所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果在一个真空中存在,或受到《条约》的审查程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海流域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站恒星和深层宇宙研究所取得的新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新对有关类木星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来对外太阳系的科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


diphosphoro, diphtérie, diphtériolysine, diphtérique, diphtéroïde, diphtongaison, diphtongue, diphtonguer, Diphyes, diphylétique,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区的应用还包括对日益严重的荒漠化进行监测,这一现在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实,漂浮在的海废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机物的生息地,并会被带到海遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形,被这些在生死界线的奇妙创造物所追逐,使他觉得在一个神奇的梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果在一个真空中存在,或受到《条约》的审查进程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是最大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新对有关类木行星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来对外太阳系的科学探索。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


dipivaloyle, dipl(o)-, Diplacanthus, diplacousie, Dipladenia, Diplectrum, Dipledia, diplégie, diplégique, Dipleuchlanis,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord面;nord-est;immensité无边,无限;nord-ouest西;orée森林边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行50公斤矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区应用还包括对日益严重荒漠化进行监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形弯曲铁十字架, 从无数废墟断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害非土生有机物生息地,会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成搜索天空以寻找宇宙边缘星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样看法:似乎《不扩散条约》成果在一个真空中存在,或受到《条约》审查进程范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究面近期取得主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问美、南美、欧洲各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中、中亚和地中海流域,联合国一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生问题,究竟哪种法律适用,仍程度不等地需要获得法律选择指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们维持和平员——我们一向是最大部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间蓝线,与双联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究面近期取得主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议主要目是更新对有关类木行星新数据分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务未来数据讨论未来对外太阳系科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


diplohaplonte, diploïde, diploïque, Diplois, diploïte, diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,

用户正在搜索


dipropargyle, dipropényl, diprophylline, dipropionate, dipropionyle, dipropyl, dipropyldécane, dipropyloctane, diprosope, diprosopie,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,

用户正在搜索


dipsopathie, dipsophobie, dipsothérapie, diptère, Dipterex, Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方;immensité无边,无限;nord-ouest西北方;orée森林边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区应用还包括对日益严重荒漠化进行监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙司祭一党, 征了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形弯曲铁, 从无数废墟断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害非土生有机物生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙边缘星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样看法:似乎《不扩散条约》成果在一个真空中存在,或受到《条约》审查进程范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海流域,联合国一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们维持和平员——我们一向是最大部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议主要目是更新对有关类木行星新数据分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任未来数据并讨论未来对外太阳系科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


directivité, Directoire, directorat, directorial, directoriale, directrice, dirédaoua, diremption, dires, Diretmus,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转〉界限, 极限, 边缘
词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区的应用还包括对日益严重的荒漠化进行监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上的海洋废弃最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机的生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创造逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果在一个真空中存在,或受到《条约》的审查进程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海流域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是最大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新对有关类木行星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来对外太阳系的科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


dirimante, dirimer, Dirofilaria, dirofilariose, dis-, disaccharide, disalicylate, disamare, disant, Disastérides,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…的那边, 在…的面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区的应用还包括对日益严重的荒漠化进行监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是少取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关民即查莫罗,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断垣,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上的海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机物的生息地,并会被带到海洋遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果在一个真空存在,或受到《条约》的审查进程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

东、亚和地海流域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是最大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新对有关类木行星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来对太阳系的科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


Discina, disciple, disciplinable, disciplinaire, disciplinairement, discipline, discipliné, discipliner, discissionde, discite,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara的边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方的;immensité无边,无限;nord-ouest西北方的;orée森林的边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤的矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区的应用还包括对日益严重的荒漠化进行监测,这一现象已经在边缘地带发生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务的机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在发射20多年后离开太阳系时仍然在向地球发回信号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大马蒙的司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形的弯曲铁十字架, 从无数废墟的断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实在洋流的海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害的非土生有机物的生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙边缘的星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻的库奈特省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样的看法:似乎《不扩散条约》的成果在一个真空中存在,或受到《条约》的审查进程的范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲的各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚的偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海流域,联合国的一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘的困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生的问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面的指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们的维持和平员——我们一向是最大的部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远的地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议的主要目的是更新对有关类木行星新数据的分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务的未来数据并讨论未来对外太阳系的科学探索。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


discohexastres, discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,
n.m.pl.
1. 边境, 边界, 疆界
aux confins du Sahara在撒哈拉边缘
jusqu'aux confins de la terre一直到天涯海角

2. 〈转义〉界限, 极限, 边缘
近义词:
bornes,  borne,  frontière,  marches,  extrémité,  fin fond,  lisière,  limite,  frontières,  limite
反义词:
centre,  intérieur,  milieu
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;au-delà冥土, 冥间, 彼世;méandres曲折;lisière布边;frontière边境,边界;profondeurs深度;nord北,北面;nord-est东北方;immensité无边,无限;nord-ouest西北方;orée森林边缘;

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

运输者步行将50公斤矿石袋运出森林。

Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.

卫星在特定地区应用还包括对日益严重荒漠化进行监测,这一现象已经在撒哈拉边缘地带生。

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des îles situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一个因素是外岛缺少取得教育和保健服务机会。

Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.

有些任务在射20多年后离开太阳系时仍然在向地球号。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛民即查莫罗,依然生活在对其祖国殖民统治之下。

De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.

由强大司祭一党, 征服了整个多瑙河流域, 他们拿著钩形弯曲铁十字架, 从无数废墟断垣残瓦中,企图寻找奴隶,黄金,宝石。

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害非土生有机物生息地,并会被带到海洋中遥远角落

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙边缘星系。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委员会还访问了与被占领叙利亚戈兰相邻库奈特拉省,会见了省长,该省长也向特别委员会提交了一份报告。

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une façon ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我们也不能接受这样看法:似乎《不扩散条约》成果在一个真空中存在,或受到《条约》审查进程范围局限

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

乌克兰世界大会官员定期访问北美、南美、欧洲各个社区以及俄罗斯联邦和澳大利亚偏远地区。

Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.

在中东、中亚和地中海流域,联合国一些专门机构正协助安置位于沙漠边缘困难社区居民。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星和深层宇宙研究所取得最新科学成果。

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de sûretés et de ces domaines connexes.

对于在担保交易与这些相邻领域交点产生问题,究竟哪种法律适用,仍将程度不等地需要获得法律选择方面指导。

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们维持和平员——我们一向是最大部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远地方。

La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Israël et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对恒星和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

会议主要目是更新对有关类木行星新数据分析、讨论来自卡西尼和惠更斯任务未来数据并讨论未来对外太阳系科学探索。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confins 的法语例句

用户正在搜索


discoradiculaire, discord, discordance, discordance entre l'eau et le feu, discordant, discordante, discorde, discorder, discothécaire, discothèque,

相似单词


confinalité, confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif,