法语助手
  • 关闭
vt.
详细陈述, 详细说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性的发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目的详细时间表载于件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从件上反映出来的情况十分复杂而且

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有问题的详细情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了于可能的道路图的全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

件上看,本案的情况十分复杂和

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作的全面的年度报告提供了一个于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

件并不是一份于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会一次有科特迪瓦问题的会议上提供详细报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供于这些实活动的任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
详细陈述, 详细说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性的发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件出来的情况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报,但没有列出报所提出的全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的详细情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件看,本案的情况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作的全面的年度报提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议的综合报,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报,报详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议提供详细报

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的报

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向非政府提供关于这些实体活动的任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
陈述, 说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性的发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报告载列了一份执行摘要和尽的讨论况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目的表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来的况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了资料,我们就应该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案的况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告尽阐述了执行《任择议定书》的况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上提供报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


暴弃, 暴燃, 暴燃器, 暴燃性的, 暴燃性物质, 暴热, 暴晒, 暴尸, 暴尸于市, 暴食,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
详细陈述, 详细说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

认真地听了他非常实质性的发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发详细通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来的情况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的详细情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了详细资料,我该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案的情况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上提供详细报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

我的好友和同事库马洛大使对索马里问题的讨论作了透彻的报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
陈述, 说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性的发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报告载列了一份执行摘要和尽的讨论

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目的间表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来的十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了资料,我们就应该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案的十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告尽阐述了执行《任择议定书》的

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上提供报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
详细陈述, 详细说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

报告载列了一份执行摘要和详尽讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作深思详细通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

项目详细时间表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比详细通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来情况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题详细情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了详细资料,我们就行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能道路图全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案情况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作全面年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上提供详细报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题讨论作了透彻报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
详细陈述, 详细说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报告载列了一份执行摘和详尽讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还谢她所作发人深思详细通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目详细时间表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们谢助理秘书长赫迪·阿纳比详细通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映情况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)了综合报告,但没有列报告指南所全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接求中,索取过有关具体问题详细情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能道路图全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案情况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作全面年度报告供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议综合报告,其中突了维纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上供详细报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题讨论作了透彻报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组了几次正式请求,专家小组并未向南非政府供关于这些实体活动任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线, 爆炸的, 爆炸反应, 爆炸高度, 爆炸焊, 爆炸混合物, 爆炸极限, 爆炸技术, 爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
详细陈述, 详细说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

报告载列了一份执行摘要和详尽讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作深思详细通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

项目详细时间表载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比详细通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来情况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题详细情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了详细资料,我们就行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能道路图全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案情况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作全面年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上提供详细报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题讨论作了透彻报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,
vt.
陈述, 说明 Fr helper cop yright

Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

我们认真地听了他非常实质性发言。

Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

该报告载列了一份执行摘要和讨论情况。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作发人深思通报。

On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

该项目载于下文附件一、二和三。

Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比通报。

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来情况十分复杂而且具体

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出全部小标题或内容。

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题情况。

Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

一旦有了资料,我们就应该进行这种审查。

L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

卜拉希米大使概述了关于可能道路图全面建议。

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案情况十分复杂和具体

Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

主任专员所作全面年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。

Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

正在编写这次会议综合报告,其中突出了维也纳精神。

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合性报告。

La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

委员会欢迎约国提交报告,报告尽阐述了执行《任择议定书》情况。

J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上提供报告。

Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题讨论作了透彻报告。

Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动任何证据。

Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancier 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif,