法语助手
  • 关闭
n.f.
愈合, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤愈合 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison痊愈,身体康复,治愈;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面愈合组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会疗伤过程以缓受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义问责,对于治疗心理创伤进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突冲突发生后愈合伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤愈合民族以巩固该国

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使愈合进程能够开始,并且在该地区实现定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈合。

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公分配,可能有助于欠发达贫困破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及治愈战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、民族愈合进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立过程取决于民间社会,民间社会对加强当地愈合过程防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于愈合创伤全国十分关键,而且对于巩固该国目前定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正愈合创伤民族

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用加强妇女作为缔造建设技能,使妇女能参领导社区治愈创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治愈冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是愈合暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现持久过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童各年龄层次成年人教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极进步全国团结方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于愈合暴力冲突创伤在波斯尼亚黑塞哥维那民族社区之间实现持久过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
愈合, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤愈合 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison痊愈,身体康复,治愈;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面愈合组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义问责,对于治疗心理创伤平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防发生后愈合伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可有助于促进创伤愈合民族解以巩固该国平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使愈合进程能够开始,并且在该地区实现平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈合。

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发达贫困破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及治愈战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期已久寻求团结、民族愈合进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立平过程取决于民间社会,民间社会参与对加强当地愈合过程防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于愈合创伤全国解十分关键,而且对于巩固该国目前稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正愈合创伤民族解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用加强妇女作为缔造平者与建设平者技能,使妇女能参与领导社区解与治愈创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治愈后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是愈合暴力创伤以及在该国各民族社区之间实现解与持久过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童各年龄层次成年人平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极进步全国团结与解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于愈合暴力创伤在波斯尼亚黑塞哥维那民族社区之间实现持久过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison痊愈,身体康复,治愈;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义问责,对于治疗心理创伤平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

经济发展是预防冲突冲突发生后愈伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤解以巩固该国平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使愈进程能够开始,并且在该地区实现平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发达贫困破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及治愈战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立平过程取决于参与对加强当地过程防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员建议不仅对于愈创伤全国解十分关键,而且对于巩固该国目前稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正创伤解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用加强妇女作为缔造平者与建设平者技能,使妇女能参与领导解与治愈创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设平委员及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治愈冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人现在可以看到罪行与惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是愈暴力冲突创伤以及在该国区之间实现解与持久过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童各年龄层次成年人平教育方案到小而具体以区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极进步全国团结与解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于愈暴力冲突创伤在波斯尼亚黑塞哥维那区之间实现持久过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison,身体康复,治;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义问责,对于治疗心理创伤平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突冲突发生后伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤民族解以巩固该国平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

暴行必须停止,以便使进程能够开始,并且在该地区实现平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,能为力辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发达贫困破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、民族进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立平过程取决于民间社会,民间社会参与对加强当地过程防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于创伤全国解十分关键,而且对于巩固该国目前稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正创伤民族解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用加强妇女作为缔造平者与建设平者技能,使妇女能参与领导社区解与治创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现解与持久过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 论多么不起眼—— 从对儿童各年龄层次成年人平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极进步全国团结与解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于暴力冲突创伤在波斯尼亚黑塞哥维民族社区之间实现持久过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
愈合, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转〉精神创伤愈合 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
词:
exaspération,  saignement
想词
guérison痊愈,身体康复,治愈;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面愈合和组织再生创一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会和解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正和问责,对于治疗心理创伤与和平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突和冲突发生后愈合伤口重要份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤愈合和民族和解以巩固该国和平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使愈合进程能够开始,并且在该地区实现和平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈合。

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发达和贫困破坏性后果所创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及治愈战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、和平和民族和解愈合进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立和平过程取决于民间社会,民间社会参与对加强当地愈合过程和防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于愈合创伤和全国和解十分关键,而且对于巩固该国目前和平和稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者和其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正愈合创伤和民族和解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用和加强妇女作为缔和平者与建设和平者技能,使妇女能参与和领导社区和解与治愈创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设和平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治愈冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进和解和疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接系,迄今为止,这种系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是愈合暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现和解与持久和平过程部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童和各年龄层次年人和平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤和重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极和进步全国团结与和解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于愈合暴力冲突创伤和在波斯尼亚和黑塞哥维那民族社区之间实现和解和持久和平过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
合, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison,身体康;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义问责,对于心理创伤平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突冲突发生后合伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤民族解以巩固该国平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使合进程能够开始,并且在该地区实现平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始合。

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、民族合进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立平过程取决于民间社会,民间社会参与对加强当地合过程防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于合创伤全国解十分关键,而且对于巩固该国目前稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正合创伤民族解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用加强妇女作为缔造平者与建设平者技能,使妇女能参与领导社区解与创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效疗方法,以迅速冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺服刑,这将促进疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是合暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现解与持久过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童各年龄层次成年人平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同过去创伤重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极进步全国团结与解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于合暴力冲突创伤在波斯尼亚黑塞哥维那民族社区之间实现持久过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
愈合, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转〉精神创伤愈合 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
词:
exaspération,  saignement
想词
guérison痊愈,身体康复,治愈;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面愈合和组织再生创一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会和解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正和问责,对于治疗心理创伤与和平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突和冲突发生后愈合伤口重要份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤愈合和民族和解以巩固该国和平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使愈合进程能够开始,并且在该地区实现和平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈合。

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发达和贫困破坏性后果所创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及治愈战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、和平和民族和解愈合进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立和平过程取决于民间社会,民间社会参与对加强当地愈合过程和防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于愈合创伤和全国和解十分关键,而且对于巩固该国目前和平和稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者和其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正愈合创伤和民族和解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用和加强妇女作为缔和平者与建设和平者技能,使妇女能参与和领导社区和解与治愈创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设和平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治愈冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进和解和疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接系,迄今为止,这种系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是愈合暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现和解与持久和平过程部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童和各年龄层次年人和平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤和重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极和进步全国团结与和解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于愈合暴力冲突创伤和在波斯尼亚和黑塞哥维那民族社区之间实现和解和持久和平过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison,身体康复,治;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面和组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会和解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义和问责,对于治疗心理创伤与和平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突和冲突发生后伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助于促进创伤和民族和解以巩固该国和平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行必须停止,以便使进程能够开始,并且在该地区实现和平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助于欠发达和贫困破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁了利比亚战争恐怖情形以及战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终于摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、和平和民族和解进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立和平过程取决于民间社会,民间社会参与对加强当地过程和防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅对于创伤和全国和解十分关键,而且对于巩固该国目前和平和稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者和其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正创伤和民族和解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用和加强妇女作为缔造和平者与建设和平者技能,使妇女能参与和领导社区和解与治创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

对我国代表团来说,建设和平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效治疗方法,以迅速治冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进和解和疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现和解与持久和平过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么不起眼—— 从对儿童和各年龄层次成年人和平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助于共同医治过去创伤和重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极和进步全国团结与和解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医治过去创伤,同时也提醒我们注意必须采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相对于暴力冲突创伤和在波斯尼亚和黑塞哥维那民族社区之间实现和解和持久和平过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,
n.f.
愈合, 收瘢, 结疤
cicatrisation d'une blessure morale〈转义〉精神创伤愈合 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fermeture,  guérison,  adoucissement,  apaisement,  consolation,  soulagement
反义词:
exaspération,  saignement
联想词
guérison痊愈,身体康复,愈;cicatrice瘢痕,疤痕,伤疤;plaie伤口,创伤;régénération再生;inflammation炎症,发炎;pansement包扎,包敷;lésion损害,损伤,侵害,侵犯;chirurgicale外科;brûlure烧伤,烫伤;chirurgie外科,外科学;blessure伤,伤口;

Également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.

还为促进创面愈合和组织再生创造一个微湿良好生物环境。

Cela implique un processus de réconciliation sociale et de cicatrisation, qui atténuera le traumatisme des victimes.

这就要求有一个社会和解与疗伤过程以缓解受害者创伤。

Toutefois, la justice et la responsabilisation sont des aspects critiques du processus de paix et de cicatrisation.

但是,正义和问责,心理创伤与和平进程至关重要

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

第三,社会经济发展是预防冲突和冲突发生后愈合伤口重要成份。

On compte que ces activités contribueront à favoriser la cicatrisation et la réconciliation ainsi que la consolidation de la paix dans le pays.

这类活动可望有助促进创伤愈合和民族和解以巩固该国和平。

Ces atrocités doivent cesser pour permettre au processus de cicatrisation de commencer et pour faire régner la paix et l'amitié dans la région.

这些暴行止,以便使愈合进程能够开始,并且在该地区实现和平与稳定。

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈合。

Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.

从中得到好处如能公平分配,可能有助欠发达和贫困破坏性后果所造成创伤疗伤过程。

Mgr Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.

蒙罗维亚主教Michael Kpakala Francis阁下叙述了利比亚战争恐怖情形以及战争创伤艰难历程。

Les Iraquiens peuvent enfin entamer le processus de cicatrisation tant nécessaire, qui consiste à rechercher l'unité, la paix et la réconciliation nationale sans que l'ombre du mal plane au-dessus d'eux.

伊拉克人民终摆脱了邪恶,开始了期望已久寻求团结、和平和民族和解愈合进程。

Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.

建立和平过程取决民间社会,民间社会参与加强当地愈合过程和防止未来暴力有关键作用。

Leur mise en œuvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.

落实该委员会建议不仅愈合创伤和全国和解十分关键,而且巩固该国目前和平和稳定也至关重要。

Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.

如果不充分解决冲突受害者苦难,尤其是被截肢者、战争伤残者和其他有关战争受害者困苦,就不可能做到真正愈合创伤和民族和解。

En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de façon à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.

此外,应利用和加强妇女作为缔造和平者与建设和平者技能,使妇女能参与和领导社区和解与愈创伤努力。

Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.

我国代表团来说,建设和平委员会及其基金主要目标,就是提出一种有用、有效疗方法,以迅速愈冲突后令人痛苦创伤,同时也帮助全面康复。

Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.

我们预期,罪犯现在将在卢旺达服刑,这将促进和解和疗伤进程,铲除有罪不罚文化,因为人民现在可以看到罪行与惩罚之间直接联系,迄今为止,这种联系一直不存在。

À cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.

在这方面,该法庭在依法惩办战争罪行方面工作不仅其本身是重要,而且是愈合暴力冲突创伤以及在该国各民族社区之间实现和解与持久和平过程组成部分。

Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous âges, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.

创造性项目—— 无论多么不起眼—— 从儿童和各年龄层次成年人和平教育方案到小而具体以社区为基础共同项目,有助共同过去创伤和重建未来。

Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.

一项积极和进步全国团结与和解方案迄今已持续六年,并且正在取得重大进展,帮助医过去创伤,同时也提醒我们注意采取哪些行动来确保不重蹈覆辙。

Le fait de ne pas appréhender 30 auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.

未能拘捕包括被指控主要战争罪犯在内30名公开被指控凶犯将产生严重后果;这是相愈合暴力冲突创伤和在波斯尼亚和黑塞哥维那民族社区之间实现和解和持久和平过程而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cicatrisation 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,