La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加泰罗尼亚成为西班牙第二个禁活动的地区,在
之前,加那利群岛已于1991年禁
斗牛。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加泰罗尼亚成为西班牙第二个禁活动的地区,在
之前,加那利群岛已于1991年禁
斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织加泰隆尼亚中心制了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
加泰罗尼亚全国妇女理事会是加泰罗尼亚妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德里、加泰卢尼亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对加泰罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
加泰罗尼亚的家务工占市场工
时间的112.3%,其中72%是妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的加泰罗尼亚理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁斗牛,首先是加泰罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞罗那市、加泰罗尼亚人民以及西班牙政府主办了市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
加泰罗尼亚全国妇女理事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇女是其中最重要的群体(37.18%),持工许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数的12.94%,马德里、加泰罗尼亚和安达卢西亚是接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因,妇女理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保加泰罗尼亚妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
加泰罗尼亚全国妇女理事会的目标是:使那些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进加泰罗尼亚的妇女积极参加社会各领域;使加泰罗尼亚妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
加泰罗尼亚全国妇女理事会(以下简称“妇女理事会”)是加泰罗尼亚妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女理事会将加泰罗尼亚地区不同的妇女组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《加泰罗尼亚政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展工。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞罗那)加泰罗尼亚开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南加州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;加州大学(伯克莱)市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
加泰罗尼亚全国妇女理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免加深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保加利亚、加泰罗尼亚(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、罗马尼亚、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合
,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两
举措,其中一
举措是由非政府组织Khredda和教科文组织加泰罗尼亚中心(加泰罗尼亚中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加亚成为西班牙第二个禁止此项活动的地区,在此之前,加那利群岛已于1991年禁止
。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织加隆
亚中心制
了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
加亚全国妇女理事会是加
亚妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德里、加卢
亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对加亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
加亚的家务工
占市场工
时间的112.3%,其中72%是妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的加
亚理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止,
先是加
亚排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞那市、加
亚人民以及西班牙政府主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
加亚全国妇女理事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇女是其中最重要的群体(37.18%),持工许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数的12.94%,马德里、加
亚和安达卢西亚是接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保加亚妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
加亚全国妇女理事会的目标是:使那些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进加
亚的妇女积极参加社会各领域;使加
亚妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
加亚全国妇女理事会(以下简称“妇女理事会”)是加
亚妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女理事会将加
亚地区不同的妇女组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《加
亚政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞那)加
亚开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南加州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;加州大学(伯克莱)城市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
加亚全国妇女理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免加深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保加利亚、加亚(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、
马
亚、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措是由非政府组织Khredda和教科文组织加
亚中心(加
亚中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
泰罗尼亚成为西班牙第二个
此项活动的地区,在此之前,
利群岛已于1991
斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织泰隆尼亚中心制
了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
泰罗尼亚全国妇女理事会是
泰罗尼亚妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德里、泰卢尼亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对泰罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
泰罗尼亚的家务工
占
场工
时间的112.3%,其中72%是妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的
泰罗尼亚理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定斗牛,首先是
泰罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos长、巴塞罗
、
泰罗尼亚人民以及西班牙政府主办了世界城
论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
泰罗尼亚全国妇女理事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇女是其中最重要的群体(37.18%),持工许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数的12.94%,马德里、
泰罗尼亚和安达卢西亚是接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保泰罗尼亚妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
泰罗尼亚全国妇女理事会的目标是:使
些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进
泰罗尼亚的妇女积极参
社会各领域;使
泰罗尼亚妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
泰罗尼亚全国妇女理事会(以下简称“妇女理事会”)是
泰罗尼亚妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女理事会将
泰罗尼亚地区不同的妇女组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《
泰罗尼亚政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞罗)
泰罗尼亚开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南
州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;
州大学(伯克莱)城
与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
泰罗尼亚全国妇女理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免
深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保利亚、
泰罗尼亚(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、罗马尼亚、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措是由非政府组织Khredda和教科文组织
泰罗尼亚中心(
泰罗尼亚中心)于今
10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
罗尼亚成为西班牙第二个禁止此项活动的地区,在此之前,
那利群岛已于1991年禁止斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织尼亚中心制
了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
罗尼亚全国妇
理事会是
罗尼亚妇
协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德里、卢尼亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
罗尼亚的家务工
占市场工
时间的112.3%,其中72%是妇
完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的
罗尼亚理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱感谢rJoan Clos市长、巴塞罗那市、
罗尼亚人民以及西班牙政府主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
罗尼亚全国妇
理事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇是其中最重要的群体(37.18%),持工
许可的欧共体妇
占第二位,为34.19%,非洲
性劳工仅占总数的12.94%,马德里、
罗尼亚和安达卢西亚是接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保
罗尼亚妇
协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
罗尼亚全国妇
理事会的目标是:使那些专门促进妇
享有平等机会的实体集合一起,促进
罗尼亚的妇
积极参
社会各领域;使
罗尼亚妇
协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
罗尼亚全国妇
理事会(以下简称“妇
理事会”)是
罗尼亚妇
研究所的参与机构和咨询机构,妇
理事会将
罗尼亚地区不同的妇
组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《
罗尼亚政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇
政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
斯特利斯博
现任(巴塞罗那)
罗尼亚开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南
州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;
州大学(伯克莱)城市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
罗尼亚全国妇
理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男
平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免
深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保利亚、
罗尼亚(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、罗马尼亚、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措是由非政府组织Khredda和教科文组织
罗尼亚中心(
罗尼亚中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
罗尼亚成为西班牙第二个禁止此项活动的地区,在此之前,
那利群岛已于1991年禁止斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织隆尼亚中心制
了关于非歧视和平等问题的教
。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
罗尼亚全国妇女理事会
罗尼亚妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区:马德里、
卢尼亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
罗尼亚的家务工
占市场工
时间的112.3%,其中72%
妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的
罗尼亚理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞罗那市、罗尼亚人民以及西班牙政府主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
罗尼亚全国妇女理事会指出:“性暴力
全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇女其中最重要的群体(37.18%),持工
许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数的12.94%,马德里、
罗尼亚和安达卢西亚
接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保罗尼亚妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
罗尼亚全国妇女理事会的目标
:使那些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进
罗尼亚的妇女积极参
社会各领域;使
罗尼亚妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
罗尼亚全国妇女理事会(以下简称“妇女理事会”)
罗尼亚妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女理事会将
罗尼亚地区不同的妇女组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《
罗尼亚政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞罗那)罗尼亚开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南
州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;
州大学(伯克莱)城市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
罗尼亚全国妇女理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免
深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保利亚、
罗尼亚(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、罗马尼亚、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措
由非政府组织Khredda和教科文组织
罗尼亚中心(
罗尼亚中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
罗尼亚成为西班牙第二个禁止此项活动的地区,在此之前,
那利群岛已于1991年禁止斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织隆尼亚中心制
了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
罗尼亚全国妇女
事会是
罗尼亚妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德、
卢尼亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
罗尼亚的家务
占市场
时间的112.3%,其中72%是妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国
学和教科文组织积极合
在西班牙的
罗尼亚
学建立全球
学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞罗那市、罗尼亚人民以及西班牙政府主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
罗尼亚全国妇女
事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇女是其中最重要的群体(37.18%),持许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳
仅占总数的12.94%,马德
、
罗尼亚和安达卢西亚是接受外籍劳
最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女事会在不改变基本宗旨的前提下,扩
宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保
罗尼亚妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
罗尼亚全国妇女
事会的目标是:使那些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进
罗尼亚的妇女积极参
社会各领域;使
罗尼亚妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
罗尼亚全国妇女
事会(以下简称“妇女
事会”)是
罗尼亚妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女
事会将
罗尼亚地区不同的妇女组织、协会、团体和其他
事会召集起来,在《
罗尼亚政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞罗那)罗尼亚开放
学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南
州
学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;
州
学(伯克莱)城市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布
奇)麻省
学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
罗尼亚全国妇女
事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免
深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保利亚、
罗尼亚(西班牙)、意
利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、罗马尼亚、南非、
不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措是由非政府组织Khredda和教科文组织
罗尼亚中心(
罗尼亚中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
泰罗尼亚成为西班牙第二个禁止此项活动
地区,在此之前,
那利群岛已于1991年禁止斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织泰隆尼亚中心制
了关于非歧视和平等问题
教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
泰罗尼亚全国妇女理事
泰罗尼亚妇女协
咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多三个自治区
:马德里、
泰卢尼亚、瓦伦西亚。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对泰罗尼亚地区妓院合法化以及报告中没有谈到这
点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
泰罗尼亚
家务工
占市场工
时间
112.3%,其中72%
妇女完成
。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第
步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙
泰罗尼亚理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样些西班牙媒体则认为,在这样要求
环境中决定禁止斗牛,首先
泰罗尼亚排挤西班牙文化
种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞罗那市、泰罗尼亚人民以及西班牙政府主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
泰罗尼亚全国妇女理事
指出:“性暴力
全球最常见和为社
容忍
罪行之
”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他Cataluña公共管理研究院董事
成员,并担任西班牙政府设立
负责分析最近核准
《公众就业基本法规约》委员
成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利亚美洲妇女其中最重要
群体(37.18%),持工
许可
欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数
12.94%,马德里、
泰罗尼亚和安达卢西亚
接受外籍劳工最多
三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女理事在不改变基本宗旨
前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保
泰罗尼亚妇女协
运动
多样性得到尽可能充分
体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
泰罗尼亚全国妇女理事
目标
:使那些专门促进妇女享有平等机
实体集合
起,促进
泰罗尼亚
妇女积极参
社
各领域;使
泰罗尼亚妇女协
与联系机构维持最好
联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
泰罗尼亚全国妇女理事
(以下简称“妇女理事
”)
泰罗尼亚妇女研究所
参与机构和咨询机构,妇女理事
将
泰罗尼亚地区不同
妇女组织、协
、团体和其他理事
召集起来,在《
泰罗尼亚政府行动计划》中政治、经济、社
和文化领域
妇女政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞罗那)泰罗尼亚开放大学信息社
研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南
州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社
讲座教授;
州大学(伯克莱)城市与区域规划及社
学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
泰罗尼亚全国妇女理事
认为切合信息社
新技术带来独特
机
,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能
好处和避免
深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利亚,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保
利亚、
泰罗尼亚(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、罗马尼亚、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注
两个专题领域有关
两项举措,其中
项举措
由非政府组织Khredda和教科文组织
泰罗尼亚中心(
泰罗尼亚中心)于今年10月举行
次研讨
,讨论与在土著领土上
业或寻求
业
采掘业有关
争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加泰成为西班牙第二个禁
此项活动的地区,在此之前,加那利群岛已于1991年禁
。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织加泰隆中心制
了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
加泰全国妇女理事会是加泰
妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德里、加泰卢、瓦伦西
。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对加泰地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
加泰的家务工
占市场工
时间的112.3%,其中72%是妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的加泰
理工大学建立全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁,首先是加泰
排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞那市、加泰
人民以及西班牙政府主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
加泰全国妇女理事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政府设立的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利美洲妇女是其中最重要的群体(37.18%),持工
许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数的12.94%,马德里、加泰
和安达卢西
是接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保加泰妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
加泰全国妇女理事会的目标是:使那些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进加泰
的妇女积极参加社会各领域;使加泰
妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
加泰全国妇女理事会(以下简称“妇女理事会”)是加泰
妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女理事会将加泰
地区不同的妇女组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《加泰
政府行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞那)加泰
开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南加州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;加州大学(伯克莱)城市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
加泰全国妇女理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免加深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保加利
、加泰
(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、
马
、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政府组织和土著专家合,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措是由非政府组织Khredda和教科文组织加泰
中心(加泰
中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加泰成为西班牙第二个禁止此项活动的地区,在此之前,加那利群岛已于1991年禁止斗牛。
Le Centre UNESCO de Catalogne (UNESCOCAT) a produit des matériaux pédagogiques concernant la non-discrimination et l'égalité.
教科文组织加泰隆中心制
了关于非歧视和平等问题的教育材料。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est la branche consultative de l'Institut catalan des femmes.
加泰全国妇女理事会是加泰
妇女协会的咨商机构。
Trois des communautés autonomes ont la population la plus élevée d'immigrants : Madrid, Catalogne et Valence.
拥有移民人口最多的三个自治区是:马德里、加泰卢、瓦伦西
。
Elle est étonnée d'apprendre que les maisons closes sont légales en Catalogne et qu'aucune mention n'en est faite dans le rapport.
她对加泰地区妓院合法化以及报告中没有谈到这一点表示惊讶。
En Catalogne, le travail domestique représente 112,3 % du temps de travail comptabilisé sur le marché du travail dont 72 % sont à imputer aux femmes.
加泰的家务工
占市场工
时间的112.3%,其中72%是妇女完成的。
L'Université a commencé par collaborer activement avec l'UNESCO à l'établissement du Réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur, à l'Université polytechnique de Catalogne (Espagne).
为第一步,联合国大学和教科文组织积极合
在西班牙的加泰
理工大学建
全球大学革新网络。
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是加泰排挤西班牙文化的一种标志。
Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial.
蒂巴伊朱卡女士感谢rJoan Clos市长、巴塞那市、加泰
人民以及西班牙政
主办了世界城市论坛。
Le Conseil national des femmes de Catalogne affirme que « la violence sexiste est l'un des délits les plus dissimulés et les mieux tolérés par la société dans le monde entier ».
加泰全国妇女理事会指出:“性暴力是全球最常见和为社会容忍的罪行之一”。
Il siège au Conseil d'administration de l'École de gestion des affaires publiques (Catalogne) et à la Commission créée par le Gouvernement espagnol pour analyser la nouvelle loi fondamentale régissant le statut des fonctionnaires publics.
他是Cataluña公共管理研究院董事会成员,并担任西班牙政的负责分析最近核准的《公众就业基本法规约》委员会成员。
Les femmes originaires de l'Union européenne sont le second groupe le plus important (34,19 %) et les travailleuses africaines ne représentent que 12,94 % du total. Les communautés autonomes de Madrid, de Catalogne et d'Andalousie sont celles qui accueillent le plus de travailleuses étrangères.
伊比利美洲妇女是其中最重要的群体(37.18%),持工
许可的欧共体妇女占第二位,为34.19%,非洲女性劳工仅占总数的12.94%,马德里、加泰
和安达卢西
是接受外籍劳工最多的三个自治区。
Sans rien changer aux objectifs de base du Conseil, on en a élargi le champ d'action pour le rendre plus participatif et assurer la représentation la plus fidèle possible de la diversité du mouvement d'associations de femmes en Catalogne tout en encourageant la décentralisation.
因此,妇女理事会在不改变基本宗旨的前提下,扩大宗旨,使其参与性更强,范围更广泛,确保加泰妇女协会运动的多样性得到尽可能充分的体现,同时鼓励权力下放。
Ses objectifs sont les suivants : rassembler les entités qui s'emploient spécialement à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes; faciliter la participation active des femmes de Catalogne à la vie de la société sous tous ses aspects; améliorer la communication entre l'Institut catalan des femmes et la structure associative.
加泰全国妇女理事会的目标是:使那些专门促进妇女享有平等机会的实体集合一起,促进加泰
的妇女积极参加社会各领域;使加泰
妇女协会与联系机构维持最好的联络。
Le Conseil national des femmes de Catalogne (CNDC) est l'organe participatif et consultatif de l'Institut catalan des femmes. Il rassemble divers organisations, associations, groupes et conseils de femmes en Catalogne pour examiner de près les questions liées au plan d'action du Gouvernement catalan (Generalitat de Catalunya) dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes.
加泰全国妇女理事会(以下简称“妇女理事会”)是加泰
妇女研究所的参与机构和咨询机构,妇女理事会将加泰
地区不同的妇女组织、协会、团体和其他理事会召集起来,在《加泰
政
行动计划》中政治、经济、社会和文化领域的妇女政策相关问题方面全面开展工
。
M. Castells est chargé de recherche sur la société de l'information à l'Université ouverte de Catalogne (Barcelone), professeur titulaire de la chaire Wallis Annenberg « Technologies des communications et société » à l'Université de la Californie du Sud (Los Angeles), professeur honoraire d'urbanisme, d'aménagement du territoire et de sociologie à l'Université de Californie (Berkeley) et conférencier au Massachusetts Institute of Technology (Cambridge, États-Unis).
卡斯特利斯博士现任(巴塞那)加泰
开放大学信息社会研究教授;(美利坚合众国洛杉矶)南加州大学沃利斯·安嫩伯格通讯技术与社会讲座教授;加州大学(伯克莱)城市与区域规划及社会学荣誉退休教授;并定期担任(美利坚合众国坎布里奇)麻省理工学院客座教授。
Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent.
加泰全国妇女理事会认为切合信息社会的新技术带来独特的机会,促进男女平等、重新安排职业生活和日常生活;但必须不断努力,保证实现可能的好处和避免加深现有隔离。
Le Président en exercice de l'Association est indien, le Secrétaire général argentin, le Secrétaire général adjoint algérien tandis que les Vice-Présidents sont originaires des États-Unis d'Amérique, de France et du Soudan; les membres du bureau de l'Association viennent d'Afrique du Sud, de Bulgarie, de Catalogne (Espagne), d'Italie, du Japon, du Pakistan, de Palestine, de Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Viet Nam.
协会现任主席来自印度,秘书长来自阿根廷,副秘书长来自阿尔及利,副主席分别来自法国、苏丹和美利坚合众国,主席团成员来自保加利
、加泰
(西班牙)、意大利、日本、巴基斯坦、巴勒斯坦、
马
、南非、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。
Le Rapporteur spécial collabore aussi avec les ONG et les experts autochtones à la réalisation de deux initiatives dans des domaines qui intéressent actuellement les autochtones. La première est le séminaire organisé par l'ONG Khredda et le Centre de la Catalogne de l'UNESCO (UNESCOC), qui se tiendra en octobre 2009 sur le thème des mécanismes de règlement des différends dans le cas des sociétés minières qui opèrent ou cherchent à opérer en territoire autochtone.
此外,特别报告员正在与非政组织和土著专家合
,安排与土著人民经常关注的两个专题领域有关的两项举措,其中一项举措是由非政
组织Khredda和教科文组织加泰
中心(加泰
中心)于今年10月举行一次研讨会,讨论与在土著领土上
业或寻求
业的采掘业有关的争端解决机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。