Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴的技巧代表了自己的国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届会议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
道主义组
工作的情况是值得
佩的,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下了重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六十一届会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有使都以娴
的技巧代
己的国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二届会议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里使一直在干练地执行
会授权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地达
我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在会上届会议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿示,我国代
团十分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持会第六十一届会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任示祝贺,祝贺他以出色的方式主持
上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使代表了自己
国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届会议
工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作情况是值得钦佩
,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生得力主持下开展了重要
互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权秘书长
斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行
有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将你通常
才干领导安理会
工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将惯有
杰出才能执行你
困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六十一届会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你前任
出色
方法主持安理会上个月
会务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你前任表示祝贺,祝贺他
出色
方式主持了上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们极为出色
工作表示感谢和深切赞赏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴的技巧代表了自己的国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机赞扬委员
高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安月在主席先生的得力主持下开展了重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大授权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持委员
审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大上届
议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大第六十一届
议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安上个月的
务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有使都以娴
的技巧代表了自己的国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机赞扬委员
高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理本月在主席先生的得力主持下开展了重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里使一直在干练地执行
权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在上届
议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的干领导安理
的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了第六十一届
议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理上个月的
务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘Centrelink
,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴的技巧代表了
己的国
。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了
们第六十二届会议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展了重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
愿表示,
国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六十一届会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴技巧代表了自己
国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届会议
工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作况是值得钦佩
,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生得力主持下开展了重要
互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权书长
斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行
有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常才干领导安理会
工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有杰出才能执行你
困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六十一届会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你前任以出色
方法主持安理会上个月
会务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你前任表示祝贺,祝贺他以出色
方式主持了上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们极为出色
工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴的技巧代表了自己的国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届会议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展了重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六十一届会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示,
他以出色的方式主持了上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴的技巧代表了自己的国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六会议的工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展了重要的互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六一
会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上会议期间进行的有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六一
会议。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理会工作。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得分出色。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。