法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转, 窘
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝,确保拥有一个更表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前和踏上为中东打开当机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉, 窘
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑

2. 〈境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为东打开当机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占巴勒斯坦土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉, 窘
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一情况,维持和平部队都会陷入

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意,也可使我们摆脱这,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占巴勒斯坦土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 塘, 潭,
s'enfoncer dans un bourbier 陷在坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue浆,;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin壑,冲;fossé,排水;impasse死路,死胡;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,