法语助手
  • 关闭
n.f.
陡峭岸;道路或沟渠两侧高出陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,畔;rivière,江;rivage海岸;fleuve江,,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们奔跑起来,一跑到他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作了,木筏系在只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名达尔湖畔迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层方法包括在道充水(渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立在湖中心,与生活在芦苇地,动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用可获得土地并防止洪水,现在进行了流堤岸和渠道修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族员离开金做法使他们权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米污水渗漏到附近农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

尽头是缅甸。扛着冲锋枪士兵们,铁丝网或者篱笆隔离小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

草丛里他们又找到大量枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃地面才能到达。他们奔跑起来,一跑到他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝岸上城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间水力梯度控制地表水从岸渗入邻近地下蓄水层可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲环境退化特别严重,侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔沿岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处岸,很多覆盖着大量岩石,由于地况坚固度,地雷掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭河岸;道路或沟渠两侧高出陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,;rivière河,江;rivage海岸;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名达尔迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁先生保证说,“这些设备建立在中心,与生活在芦苇地,河边动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用可获得土地并防止洪水,现在进行了河流堤岸和渠道修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸做法使他们权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米污水渗漏到附近农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

尽头就是缅甸。扛着冲锋枪士兵们,就在河边铁丝网或者篱笆隔离小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

草丛里他们又找到大量枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝河岸上城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近地下蓄水层可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲环境退化别严重,河堤侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米塔河沿岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河岸,很多覆盖着大量岩石,由于地况坚固度,地雷掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭的河;道路或沟渠两侧高出的陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive,滨,畔;rivière河,江;rivage;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到他们立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名的达尔湖畔的迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层的方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先保证说,“这些设备建立在湖中活在芦苇地,的动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉产用的可获得土地并防止洪水,现在进行了河流堤和渠道的修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金的做法使他们的权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米的污水渗漏到附近的农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,就在的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人的脚上,再把他们抬到

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里他们又找到大量的枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃的地面才能到达河。他们就奔跑起来,一跑到他们立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境退化特别严重,河堤的侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前的淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费的情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔河沿实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河,很多覆盖着大量的岩石,由于地况坚固度,地雷的掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭的河岸;道路或沟渠两侧高出的陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,畔;rivière河,江;rivage海岸;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲干枯的苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木岸边只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

位于世界著名的达尔湖畔的迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层的方法包括河道充水(河渗透)和通过一列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立湖中心,与生苇地,河边的动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用的可获得土地并防止洪水,现进行了河流堤岸和渠道的修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米的污水渗漏到附近的农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,就河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚两个死人的脚上,再把他们抬到岸边

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里他们又找到大量的枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

还得越过一长条光秃秃的地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲干枯的苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境退化特别严重,河堤的侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前的淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

美国和荷兰政府提供经费的情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔河沿岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河岸,很多覆盖着大量的岩石,由于地况坚固度,地雷的掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
河岸;道路或沟渠两侧高出

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,畔;rivière河,江;rivage海岸;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路河岸伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名达尔湖畔迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立在湖中心,与生活在芦苇地,河边动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用可获得土地并防止洪水,现在进行了河流堤岸和渠道工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸做法使他们权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米污水渗漏到附近农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

尽头就是缅甸。扛冲锋枪士兵们,就在河边铁丝网或者篱笆隔离小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里他们又找到大量枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝河岸上城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近地下蓄水层可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲环境退化特别严重,河堤侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔河岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河岸,很多覆盖大量岩石,由于地况坚固度,地雷掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭河岸;道路或沟渠两侧高出陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,畔;rivière河,江;rivage海岸;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系岸边只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

位于世界著名达尔湖畔迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层方法包括河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立湖中心,与生活芦苇地,河边动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生可获得土地并防止洪水,现进行了河流堤岸和渠道修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸做法使他们权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米污水渗漏到附近农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

尽头就是缅甸。扛着冲锋枪士兵们,就河边铁丝网或者篱笆隔离小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚两个死人脚上,再把他们抬到岸边

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里他们又找到大量枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

还得越过一长条光秃秃地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住建于危险山坡或易遭洪涝河岸上城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近地下蓄水层可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲环境退化特别严重,河堤侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

美国和荷兰政府提供经费情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔河沿岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河岸,很多覆盖着大量岩石,由于地况坚固度,地雷掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭的河;道路或沟渠两侧高出的陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive,滨,畔;rivière河,江;rivage;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

就奔跑起来,一跑到立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名的达尔湖畔的迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层的方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立在湖中心,与生活在芦苇河边的动物隔很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用的可获并防止洪水,现在进行了河流堤和渠道的修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河的做法使的权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米的污水渗漏到附近的农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵,就在河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵散开了, 随即带来了绳子和石块。把石块缚在两个死人的脚上,再把抬到

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里又找到大量的枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还越过一长条光秃秃的面才能到达河边。就奔跑起来,一跑到立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

表水和下水之间的水力梯度控制表水从河渗入邻近的下蓄水层的可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境退化特别严重,河堤的侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前的淡水区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费的情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利区和苏呼米古米斯塔河沿实际上已经没有雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域处河,很多覆盖着大量的岩石,由于况坚固度,雷的掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭的河岸;道路或沟渠两侧高出的陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,畔;rivière河,江;rivage海岸;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名的达尔畔的迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层的方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立在,与生活在芦苇地,河边的动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用的可获得土地并防止洪水,现在进行了河流堤岸和渠道的修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米的污水渗漏到附近的农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,就在河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人的脚上,再把他们抬到岸边

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里他们又找到大量的枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃的地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境化特别严重,河堤的侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前的淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费的情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔河沿岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河岸,很多覆盖着大量的岩石,由于地况坚固度,地雷的掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,
n.f.
陡峭的河岸;道路或沟渠两侧高出的陡坡

n.f.
〈口语〉(年)岁
avoir cinquante berges有50岁 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  rivage,  rive,  an
联想词
rive岸,滨,畔;rivière河,江;rivage海岸;fleuve江,河,川;barque小船,艇;digue堤,坝,堰;falaise峭壁,悬崖,绝壁;quai站台,月台;bordant接壤;ponton浮桥,平底船;gué涉水可过之处,蹚水可过之处;

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的里。

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边只等退潮了。

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名的达尔湖畔的迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层的方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(渗透)

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立在湖中心,与生活在地,河边的动物隔得很远。”

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增溉生产用的可获得土地并防止洪水,现在进行了河流堤岸和渠道的修复工作。

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米的污水渗漏到附近的农田。

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,就在河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人的脚上,再把他们抬到岸边

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔里他们又找到大量的枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃的地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的里。

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境退化特别严重,河堤的侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前的淡水地区。

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提经费的情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布利地区和苏呼米古米斯塔河沿岸实际上已经没有地雷了。

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因是这些区域地处河岸,很多覆盖着大量的岩石,由于地况坚固度,地雷的掩埋深达几米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 berge 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


bergamote, bergamotier, bergamoto, bergaptène, bergblant, berge, bergen, Bergenia, bergénite, bergénol,