法语助手
  • 关闭

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一年轻的更了解一的教育体系并事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员通报一下我们近期所作的一工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家会更了解一些国育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长更了解一些国的教育体系并做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然想到这了,醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

们之间不用什么开场白, 开门见

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

向委员会通报一下们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多得也少

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一问题是件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多得也少

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会一些国的教育会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既到这了,要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

要向委员会通报一下们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗法逃脱的事实是,们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,