Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多做得也少
。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1水
为可倾弃的其他物质作
规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须识到,仅
放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
之间不用什么
场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的想得多了做得也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
赞赏并感到高兴的是他
同意担任这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
必须认识到,仅
放市场
不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她知道较多的是她
的文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主由于伊朗采用了追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
向委员会通报一下
近期所作的一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使所有人责无旁贷地
供必
的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,些年轻
家长会更了解
些国外
教育体系并会做些事先
准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后我们想得多了做得也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴是他们同意担任这
职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在种危急政治局势密切联系在
。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多是她们
文化和宗教
务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
个暗淡但无法逃脱
事实是,我们
世界生存在全球恐怖主
阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报下我们
期所作
些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往是灾害始发
过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主局势使我们所有人责无旁贷地提供必要
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多了做得也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的一种危急政密切联系在一起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多的是她们的文化和宗教务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们期所作的一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,些年轻的家长会更
解
些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多做得也少
。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的种危急政治局势密切联系在
起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作
。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报下我们近期所作的
些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多了做得也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的一种危急势密切联系在一起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多的是她们的文化和宗教务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们期所作的一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长后的我们
了做
也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较的是她们的文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长
更了解一些国外
教育体系并
做些事先
准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后我们想得多了做得也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴他们同意担
这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这与该国同时存在
一种危急政治局势密切联系在一起
。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
们知道较多
们
文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱事实
,我们
世界生存在全球恐怖主义
阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题政治性
。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员通报一下我们近期所作
一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往
灾害始发
过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么场白,
门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多了做得也少了。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存在的一种治局势密切联系在一起的。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是治性的。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递的,于送达时生效。
Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.
我们赞扬其工作人员的献身精神。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问地马拉的报告,载于本报告增编。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。