L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在际上,好象有一种等着瞧的态
。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在际上,好象有一种等着瞧的态
。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的政策不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望项决定会减轻那些持观望态
的
际
伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助在最紧迫的冲突阶段结束以后采取等着瞧的态
。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
警察受害于政治影响、士气不振和观望态
。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不安理会有时候采取观望态
的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美股市略有回升,但
尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这一个无可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态
,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合和安理会发挥作用,不要因为采取等待观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程上造成了捐助者“等待和观望”的态
,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态
。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外供资问题,因为大部分的捐助
和出资
都继续持观望态
。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达合作
伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中
只要有权对此表示满意就行,这
因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
所作为肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可选
所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的政策是不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫的冲突阶段后采取等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不是安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者对选举果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合国和安理会发挥作用,不要因为采取等待观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因为大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合作伴最终同意组织这样一次活动,
论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的策是不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫的冲突阶段结束以后采取等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认,如果不是安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所采取观望策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合国和安理会发挥用,不要因
采取等待观望的
策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由预期
府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴
若干高级警官因被怀疑谋划
变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因
大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因
,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应该备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的政策不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫的冲突阶段结束以后采取等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股略有回升,但
仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这一个无可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合国和安理会发挥作用,不要因为采取等待观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因为大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合作伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这
因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种着瞧
态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“着瞧”
政策是不够
。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度国际
伴们
消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了他人放弃
战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫阶段结束以后采取
着瞧
态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不是安理会有时候采取观望态度话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久观望期,尽管已有越来越多
情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取
观望
立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合国安理会发挥作用,不要因为采取
观望
政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势不明确在很大程度上造成了捐助者“
观望”
态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着着看
态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤展开已遭遇严重
外国供资问题,因为大部分
捐助国
出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合作伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重
外债、贫穷
金融危机
诸多问题,客观性
时机感战胜了他们
迟疑
观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在际上,好象有一种等着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的政策不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望项决定会减轻那些持观望态度的
际
伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助在最紧迫的冲突阶段结束以后采取等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美股市略有回升,但
尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这一个无可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合和安理会发挥作用,不要因为采取等待观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多官将被撤换,特别
鉴于若干高级
官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外供资问题,因为大部分的捐助
和出资
都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达合作
伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中
只要有权对此表示满意就行,这
因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
上,好象有一种等着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的政策是不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
希望该项决定会减轻那些持观望态度的
伴
的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助最紧迫的冲突阶段结束以后采取等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,为,如果不是安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责的决定,但当然人不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
敦促联合
和安理会发挥作用,不要因为采取等待观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外
供资问题,因为大部分的捐助
和出资
都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达家合作
伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中
家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他
的迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“着瞧”的政策是不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫的冲突阶段结束以后采取着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不是安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合国和安理会挥作用,不要因为采取
观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着
着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政与
雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因为大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
达国家合作
伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,
展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机
诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧的态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”的政策是不够的。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫的冲突阶段结束以后等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不是安理会有时候观望态度的话,那么进展会更早
得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久的观望期,尽管已有越来越多的情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责的决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就等待观望的立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者对选举结果往往“观望”态度,预计两小组不会提出重大意见。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
我们敦促联合国和安理会发挥作用,不要因为等待观望的政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因为大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合作伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧态度。
Il va sans dire que l'attentisme n'est pas envisageable.
无所作为肯定不应该是备选方案。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
们可以选择无所事事、等待和观望之路。
Pour terminer, il ne suffit pas, comme par le passé, de suivre une politique d'attentisme.
最后,像过去那样奉行“等着瞧”政策是不
。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
希望该项决定会减轻那些
观望态度
国际
伴们
消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚,采取了等待他人放弃
战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫冲突阶段结束以后采取等着瞧
态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,们认为,如果不是安理会有时候采取观望态度
话,那么进展会更早取得。
L'impartialité à l'égard du processus de règlement n'a rien à voir avec la politique d'attentisme suivi par le Conseil de sécurité.
在解决进程中不偏不倚,并不是要安全理事会所采取观望政策。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,观望意
人士仍然按兵不动。
Il s'en est suivi une longue période d'attentisme, en dépit du fait que les indices d'un grave ralentissement de l'activité économique se multipliaient dans le monde.
其后是长久观望期,尽管已有越来越多
情况表明全球经济正严重减缓。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望
立场。
Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.
但是,由于捐助者对选举结果往往采取“观望”态度,预计两小组不会提出重大意。
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme.
们敦促联合国和安理会发挥作用,不要因为采取等待观望
政策而错失良机。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”
态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤展开已遭遇严重
外国供资问题,因为大部分
捐助国和出资国都继续
观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合作伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重
外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们
迟疑和观望主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。