法语助手
  • 关闭
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论会改善这些论

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体挂钩,并以中期为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

项进展在减贫战略文件的范围内建立国家级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定间的平衡确定的些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球级取得具体成果的方案中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的个可能政策倡议将通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目和业务计划应明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们意主席看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题审议,这方面意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,辩论中,以不措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是减贫战略文件范围内建立国家一级试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,基质岩石采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

未清楚申明次级方案执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间平衡确定一些简单机制,没有触及目前选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家公司越来越多地针对具体工程项目,与发达国家公司签订临合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系少数战略目标和关键优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化社会因素目前还没有充分纳入可持续发展其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨国家、区域或全球一级取得具体成果方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎秘书长报告中确定优先事项,并这方面重申巴黎宣布关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家一个可能政策倡议是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
语,〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

大多数情况下,计划成果特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎秘书长的报告中确定优先事项,并这方面重申巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域业务计划应清楚明潜在的捐赠者金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系数战略关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展环境退化的社会因素前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要:提高教育水平扩大“联系”,通过国别信息通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
语,义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

种努力可围绕责任共担安排加展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论不同的措词重复提出论点常常会些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告确定优先事项,方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,