- 八仙过海,各显神通En traversant la mer, les Huit Immortels donnent toutes ses mesures.
- 病急乱投医bìng jí luàn tóu yī
En cas d'exacerbation, on appelle n'importe quel médecin. (trad. litt.) | Quand
- 大率如此En général; il en est ainsi
- 翻手为云,覆手为雨fānshǒu-wéiyún, fùshǒu-wéiyǔ
En tournant la main il rassemble les nuages et en la retournant il
- 风云变幻 des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre
- 过犹不及guòyóubùjí
L'excès ne vaut pas mieux que l'insuffisance. | En tout, le trop ne vaut rien. | Trop et
- 集腋成裘En rassemblant les peaux des aisselles on arrive à faire une fourrure.
Les petits ruisseaux font
- 聚沙成塔jùshā-chéngtǎ
En accumulant du sable, on peut former une pagode. (trad. litt.) | Les petits
- 立此存照lìcǐ-cúnzhào
En foi de quoi, nous avons établi ce document [nous avons dressé le présent acte].
- 能善其始,事已半成néng shàn qí shǐ _ shì yǐ bàn chéng
En bien commencé est à moitié fait.
- 前门拒虎,后门进狼 par celle de derrière. | chasser un tigre par devant tandis qu'un loup entre par derrière | En fuyant
- 取法乎上,仅得乎中qǔ fǎ hū shàng _ jǐn dé hū zhōng
En visant haut, on peut ne parvenir qu'à la moyenne.
Fr helper
- 拳不离手,曲不离口 chanteur ne doit se reposer; Boxe peut pas renoncer à la main, ni chanson la bouche. En forgeant qu'on
- 玩物丧志wán wù sàng zhì
En se laissant aller à ses goûts [vices], on finit par renoncer à ses ambitions.
- 无以复加 à ajouter, la meilleure [pire] En son genre, à une faute
- 主随客便 à la disposition des invités.| En tant qu'invité, vos souhaits sont les nôtres.
- 不在其位,不谋其政bú zài qí wèi _ bú móu qí zhèng
Si ce n'est pas tes travaux, ne t'inquiète pas.
- 吃得苦中苦,方为人上人chī dé kǔ zhōng kǔ _ fāng wéi rén shàng rén
Si vous souhaitez être le meilleur, vous devez être
- 多晶硅silicium (Si) polycristallin
- 非此即彼fēicǐ-jíbǐ
Si ce n'est pas l'un, ce doit être l'autre. | Il faut prendre ceci ou cela. | C'est tout
- 蜂虿入怀,解衣去赶fēng chài rù huái _ jiě yī qù gǎn
Si une guêpe est à côté de votre peau, enlevez votre manteau à
- 过则勿惮改guò zé wù dàn gǎi
Si vous tombez dans un défaut, ayez le courage de vous en défaire. | Il n'est pas
- 路上说话,草里有人lù shàng shuō huà _ cǎo lǐ yǒu rén
Si vous parlez dans la rue, il y aura quelqu'un qui vous
- 落后挨打luò hòu āi dǎ
Si on reste en arrière, on sera attaqué par ceux qui en avant.
- 魔高一尺,道高一丈. | Si haut que puisse s'élever l'esprit du mal, la vertu le dépasse encore, et de loin. | Le mal a beau
用户正在搜索
壁切除术,
壁球,
壁上观,
壁虱,
壁饰,
壁毯,
壁蜕膜,
壁炎,
壁障,
壁纸,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
避车洞,
避车线,
避弹坑,
避弹室,
避弹衣,
避到僻静处,
避电器,
避而不答,
避而不见,
避而不谈,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
避祸,
避祸趋福,
避静,
避开,
避开敌人,
避开火线做无危险的工作,
避开某人视线,
避开目光,
避开塞车的路,
避开危险,
避开一击,
避开众人,
避坑落井,
避雷,
避雷带,
避雷器,
避雷引下线,
避雷针,
避乱,
避免,
避免不了的,
避免冲突,
避免某事,
避免惹人注意,
避免危险,
避免宪政,
避免一场事故,
避免灾祸,
避难,
避难处,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,