Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要文件同时还要用罗曼
语发表。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要文件同时还要用罗曼
语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——
将冒昧地以其三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼
语和意大利语及其相关
文化所采取
措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼语
人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语
人可以保持和发展其特性
基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族同时,还要保护使用少数民族语言
人群,即说法语各州内
法语、意大利语、罗曼
语和德语,以及旅游者和犹太社团
成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导需要,特别是讲意大利语和罗曼
语
少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言法律保证是非常广泛
,近年来已采取了无数努力来加强罗曼
语
地位,这是个可喜
消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要的文件同时还要用罗曼语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于我国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地以其三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼
语和意大利语及其相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其特性的基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护族的同时,还要保护使用
族语言的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼
语和德语,以及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言族在传统居住地以外地区以
族语言获得指导的需要,特别是讲意大利语和罗曼
语的
族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,族与行政当局之间使用
族语言的法律保证是非常广泛的,近年来已采取了无
努力来加强罗曼
语的地位,这是个可喜的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要的文件同时还要用罗曼什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于我国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地以其三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼什语和意大利语及其相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其特性的基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族的同时,还要保护使用少数民族语言的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,以及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导的需要,特别是讲意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言的法律保证是非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这是个可喜的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极重要的文件同时还要用罗曼什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——
冒昧地以
三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼什语和意大利语及
的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展特性的基本要素,特别是
语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族的同时,还要保护使用少数民族语言的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,以及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导的需要,特别是讲意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言的法律保证是非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这是个可喜的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
要的文件同时还要用罗曼什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于我国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支
护和促进罗曼什语和意大利语及
相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可
和发展
特性的基本要素,特别是
语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在护少数民族的同时,还要
护使用少数民族语言的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,
及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确解决语言少数民族在传统居住地
外地区
少数民族语言获得指导的需要,特别是讲意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言的法律证是非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这是个可喜的消息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要文件同时还要用罗
什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗
语——
将冒昧地以其三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支持保护和促进罗
什语和意大利语及其
文化所采取
措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗什语
人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语
人可以保持和发展其特性
基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族同时,还要保护使用少数民族语言
人群,即说法语各州内
法语、意大利语、罗
什语和德语,以及旅游者和犹太社团
成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导需要,特别是讲意大利语和罗
什语
少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言法律保证是非常广泛
,近年来已采取了无数努力来加强罗
什语
地位,这是个可喜
消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要的文件要用罗曼什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于我国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地以其三种语言向大会话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松和特
提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼什语和意大利语及其相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯
德语的人可以保持和发展其特性的基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族的,
要保护使用少数民族语言的人群,即说法语各
内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,以及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导的需要,特别是意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言的法律保证是非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这是个可喜的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要的文件同时还要用罗曼什语。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
于我国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地
其三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和特州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼什语和意大利语
其相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人里堡和瓦莱斯州讲德语的人可
保持和
展其特性的基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族的同时,还要保护使用少数民族语言的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地外地区
少数民族语言获得指导的需要,特别是讲意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言的法律保证是非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这是个可喜的消息。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要的文件同时还要用罗曼什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于我国聚集了四种文化和四种官方语——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地以其三种语
向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼什语和意大利语及其相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发展其性的基本要素,
其语
和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族的同时,还要保护使用少数民族语的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,以及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语
获得指导的需要,
讲意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语的法律保证
非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这
个可喜的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极重要的文件同时还要用罗曼什语发表。
Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues.
由于我国聚集了四种文化和四种官方语言——德语、法语、意大利语和拉丁罗曼语——我将冒昧地以三种语言向大会讲话。
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
如联邦向瑞士格里松州和州提供财政援助,用于支持保护和促进罗曼什语和意大利语及
相关的文化所采取的措施。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得讲法语、意大利语和罗曼什语的人以及弗里堡和瓦莱斯州讲德语的人可以保持和发性的基本要素,
别是
语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族的同时,还要保护使用少数民族语言的人群,即说法语各州内的法语、意大利语、罗曼什语和德语,以及旅游者和犹太社团的成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导的需要,别是讲意大利语和罗曼什语的少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使用少数民族语言的法律保证是非常广泛的,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语的地位,这是个可喜的消息。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。