法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈书面语〉丰满, 饱满
plénitude d'un son音色饱满

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】满, 胀满
义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种持续满足的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

们认为,巴勒斯坦权力机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力制定各项特别措施,确保妇女享有权利和

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

至关重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

们相信,人类之也最恰当地展现在们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与然的亲子关系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至关重要的是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相关性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰, 饱
plénitude d'un son音色饱

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】, 胀
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权力构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力定各项特别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后落实度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至重要的是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰满, 饱满
plénitude d'un son音色饱满

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智

4. 【医学】满, 胀满
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种持续满足的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努制定各项别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

关重要的是,届时建立的临时政府将够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未分发挥其全部的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子关系完全一样的法律效

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切的是,利比里亚妇女未享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此关重要的是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相关

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰满, 饱满
plénitude d'un son音色饱满

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】满, 胀满
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种持续满足的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权力机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人是完整的际法意义上的人

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

政府努力制定各项特别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

至关重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子关系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至关重要的是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相关性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰, 饱
plénitude d'un son音色饱

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】, 胀
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权力构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力定各项特别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后落实度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至重要的是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰满, 饱满
plénitude d'un son音色饱满

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】满, 胀满
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude,清,平,宁;transcendance,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité,安;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种持续满足的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权力机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力制特别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

至关重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子关系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至关重要的是,核裁军目标应当恢复其完全意义和相关性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰满, 饱满
plénitude d'un son音色饱满

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】满, 胀满
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种持续满足的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

认为,巴勒斯坦权力机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力制定各项特别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

要在恢复其全部主权和领土完整的大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

至关重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

相信,人类之自由最也最恰当地展现在我对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过查还不能确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子关系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至关重要的是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相关性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰满, 饱满
plénitude d'un son音色饱满

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】满, 胀满
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude,清,平;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité,安;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是一种持续满足的状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民的权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议的作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权力机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整的国际法意义上的人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力制定各措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和性至关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整的强大和统一的刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们的角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

至关重要的是,届时建立的临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力的情况下实现这一成本效益的。

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确定其责任的嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适的。

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上的饱和,爱是人间的饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系的建立让被收养的未成年人得到与亲生孩子相同的对待,引发与自然的亲子关系完全一样的法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切的是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补的准确而客观的报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至关重要的是,核裁军各目标应当恢复其完全意义和相关性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标的全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,
n.f.
1. 〈书面语〉丰, 饱
plénitude d'un son

2. 〈旧语,旧义〉丰富, 富裕

3. 全部, 完全
la plénitude d'un droit全部权利
recouvrer la plénitude de ses facultés intellectuelles恢复全部智力功能

4. 【医学】, 胀
近义词:
maturité,  opulence,  intégralité,  intégrité,  totalité,  ampleur,  épanouissement,  force
反义词:
désert,  vacuité,  vide
联想词
quiétude寂静,清静,平静,宁静;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;perfection完美,完善,尽善尽美;sérénité安详;splendeur光辉,光彩;pureté纯,纯粹;harmonie匀称,协调;volupté快感,肉欲;joie欢乐,快乐;tranquillité平静,安静;sensation感觉;

Le bonheur est un état durable de plénitude.

幸福是种持续状态

La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.

在新宪法中,土著人民权利得到了完全承认。

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam是分、完整、人类繁荣昌盛。

Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.

第四,应分发挥区域组织和其他相关机制、倡议作用。

L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.

我们认为,巴勒斯坦权力机构应当对其领土行使所有权利。

Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.

土著人民是完整国际法意义上人民。

Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.

王国政府努力制定各项特别措施,确保妇女享有权利和自由。

Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.

我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认全部权利和特性至关重要。

Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.

我们要在恢复其全部主权和领土完整强大和刚果共和国中生活。

De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

从我们角度来看,全面彻底裁军目标必须重新获得其全部意义和相关性。

Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.

至关重要是,届时建立临时政府将能够对伊拉克行使分主权。

Nous croyons que la personne humaine connaît la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.

我们相信,人类之自由最也最恰当地展现在我们对他人奉献之中。

Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.

而且,联合国往往是在未能分发挥其全部能力情况下实现这成本效益

Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.

如果那些通过调查还不能确定其责任嫌疑人可以完全和立即重新获得权利,这将是合适

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上饱和,爱是人间饱和。

La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entraîne la plénitude des effets de la filiation naturelle.

收养关系建立让被收养未成年人得到与亲生孩子相同对待,引发与自然亲子关系完全法律效力。

Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.

委员会感到关切是,利比里亚妇女未能享受《公约》第11条所述全部权利。

Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.

为了做到有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补准确而客观报告为基础。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此至关重要是,核裁军各项目标应当恢复其完全意义和相关性。

Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.

因此,重新恢复全面彻底裁军目标全部意义和作用,极为重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plénitude 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas, plénum, pléo, pléochroïque,