La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟一起继续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,包括在可能缔结一项防止在外空部署武器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“”
象悲惨
说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助的11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们的确切人数却不得而
。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
国内流离失所者与
难民一样,仅在国内流离失所这一事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时纯属在语义上和理念上的辩论,近来裁谈会上的讨论重点不在一项防止外空军备竞赛条约,而在一项防止在外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产在内的家庭收入水平;(三) 居住点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实
行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其高超的技巧和专家识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
后,我们和欧洲联盟一起继续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,包括在可能缔结一项防止在外空部署武器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助的11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们的确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民一样,仅在国内流离失所这一事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时纯属在语义上和理念上的辩,近
会上的
重点不在一项防止外空军备竞赛条约,而在一项防止在外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产在内的家庭收入水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其高超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性
。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟一起继续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,包括在可能缔结一项防止在外空器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食和PAROS主任能肯定
说,粮食
援助的11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们的确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民一样,仅在国内流离失所这一事实应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
分为了摆脱这种有时纯属在语义上和理念上的辩论,近来裁谈会上的讨论重点不在一项防止外空军备竞赛条约,而在一项防止在外层空间
器条约,即所谓“防
条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产在内的家庭收入水平;(三) 居住点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其高超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟一起继续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,包括在可能缔结一项防止在外空部署武器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面女”的“引进”现象悲惨
说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助的11万名受益者中,也包括国内
所者,但他们的确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内所者与对待难民一样,仅在国内
所这一事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时纯属在语义上和理念上的辩论,近来裁谈会上的讨论重点不在一项防止外空军备竞赛条约,而在一项防止在外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产在内的家庭收水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其高超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟起继续支持解决防止外层空间军备竞赛
问
。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
期间,完成了许多有益
工作,包括
可能缔结
项防止
外空部署武器条约问
上和建立信任措施问
上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这“从外面输入妇女”
“引进”现象悲惨
说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助
11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们
确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民样,仅
国内流离失所这
事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用
评估脆弱程度
PAROS办法中
特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这有时纯属
语义上和理念上
辩论,近来裁谈会上
讨论重点不
项防止外空军备竞赛条约,而
项防止
外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案年向11万脆弱者分发三次食品
办法为例,这些人是根据由政府负责
称为“PAROS”(亚美尼亚语
“灯塔”)
脆弱性评估办法提供
名单来确定
。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它保险单方面遭受
费用
索赔,Incisa似乎提供了两份保险单
副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l.
系列信件,其中包括了第二张保单所投保
财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭脆弱程度:(
) 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体
家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产
内
家庭收入水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛立场,以及支持那些坚定
充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)
各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间军备竞赛议程项目协调员,并
如既往,以其高超
技巧和专家知识指导有关这些问
实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作
发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡“防止外空军备竞赛”
确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲讲防止外空军备竞赛
词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟一起继续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,在可能缔结一项防止在外空部署武器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨说明女孩容易购买,而且年龄
低价
。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助的11万名受益者中,
国内流离失所者,但他们的确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民一样,仅在国内流离失所这一事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时纯属在语义上和理念上的辩论,近来裁谈会上的讨论重点不在一项防止外空军备竞赛条约,而在一项防止在外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二)
资产在内的家庭收入水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟一起继解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
此期间,完成了许多有益的工作,包括
可能缔结一项防止
外空部署武器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助的11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们的确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民一样,仅国内流离失所这一事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时语义上和理念上的辩论,近来裁谈会上的讨论重点不
一项防止外空军备竞赛条约,而
一项防止
外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了它
保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,包括有无于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产
内的家庭收入水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及
那些坚定
充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其高超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,包括在可能缔结项防止在外空部署武器条约问题
和建立信任措施问题
。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定说,粮食署援助的11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们的确切人数却不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民样,仅在国内流离失所这
事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的
种特别系数。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时纯属在语和理念
的辩论,近来裁谈会
的讨论重点不在
项防止外空军备竞赛条约,而在
项防止在外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些人是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:() 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾人;(二) 包括资产在内的家庭收入水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并如既往,以其高超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲讲防止外空军备竞赛
词。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition L.1 prévoit des discussions de fond sur la prévention de la course aux armements dans l'espace (PAROS).
L.1号提案呼吁就防止外层空间的军备竞赛(PAROS)开展实质性讨论。
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS).
最后,我们和欧洲联盟一起继续支持解决防止外层空间军备竞赛的问题。
Un travail très utile a été effectué au cours de durant ces années sur les questions relatives à un éventuel traité PAROS et sur les mesures de confiance.
在此期间,完成了许多有益的工作,包括在可能缔结一项防止在外空部署武器条约问题上和建立信任措施问题上。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Le PAM et le Directeur de PAROS ont pu affirmer avec certitude que les 110 000 bénéficiaires de l'aide du PAM comprenaient des personnes déplacées à l'intérieur du pays, mais sans pouvoir en préciser le nombre.
尽管世界粮食署和PAROS主任能肯定,粮食署援助的11万名受益者中,也包括国内流离失所者,但他们的确切
不得而知。
De même que pour les réfugiés, le simple fait d'être déplacé à l'intérieur du pays doit être affecté d'un coefficient spécial dans le système d'évaluation de vulnérabilité PAROS utilisé pour déterminer l'admissibilité à l'aide alimentaire.
对待国内流离失所者与对待难民一样,仅在国内流离失所这一事实本身就应该作为确定粮食援助资格所使用的评估脆弱程度的PAROS办法中的一种特别系。
Pour sortir de cette discussion parfois linguistique et philosophique, les débats à la Conférence ont récemment été centrés non pas sur un traité PAROS mais sur un traité portant sur la prévention du placement d'armes dans l'espace.
部分为了摆脱这种有时纯属在语义上和理念上的辩论,近来裁谈会上的讨论重点不在一项防止外空军备竞赛条约,而在一项防止在外层空间部署武器条约,即所谓“防部武条约”(PPW Treaty)。
Prenons par exemple le système de distribution de nourriture trois fois par an administré par le Programme alimentaire mondial (PAM) en faveur de 110 000 personnes vulnérables inscrites sur des listes dressées par le service gouvernemental d'évaluation de la vulnérabilité appelé PAROS ("phare" en arménien).
以世界粮食方案一年向11万脆弱者分发三次食品的办法为例,这些是根据由政府负责的称为“PAROS”(亚美尼亚语的“灯塔”)的脆弱性评估办法提供的名单来确定的。
À l'appui de sa réclamation relative aux dépenses encourues pour les polices d'assurance, Incisa semble avoir produit des copies des deux polices d'assurance ainsi qu'une série de lettres adressées à son courtier d'assurance, Paros S.r.l., et contenant des listes des biens assurés au titre de la deuxième police.
为了支持它在保险单方面遭受的费用的索赔,Incisa似乎提供了两份保险单的副本,以及它发给其保险经纪Paros S.r.l. 的一系列信件,其中包括了第二张保单所投保的财产清单。
PAROS évalue la vulnérabilité des ménages ou des familles en fonction d'un certain nombre de critères : i) composition de la famille, notamment présence de personnes appartenant à des groupes socialement vulnérables tels que les handicapés; ii) niveau de revenu du ménage, y compris fortune; iii) lieu de résidence et conditions de logement.
PAROS通过考虑若干因素来确定家庭的脆弱程度:(一) 家庭构成,包括有无属于社会脆弱群体的家庭成员,如残疾;(二) 包括资产在内的家庭收入水平;(三) 居住
点和条件。
Elle appuie les positions de nature à renforcer le régime juridique international pour éviter une course aux armements dans l'espace, ainsi que toutes les initiatives qui complètent manifestement les instruments juridiques actuels et le projet de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, connu aussi sous le nom de «PAROS».
我们支持增强国际法律制度以避免外空军备竞赛的立场,以及支持那些坚定充实现行法律文书和防止外层空间军备竞赛(即所谓“防止外空军备竞赛”)的各项倡议。
Je veux parler de l'ambassadeur Paul Meyer du Canada, qui cette année a été le coordonnateur de la question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS) et qui, avec sa compétence habituelle, a guidé les débats de fond sur cette question.
迈耶大使曾担任今年裁军审议大会防止外层空间的军备竞赛议程项目协调员,并一如既往,以其高超的技巧和专家知识指导有关这些问题的实质性讨论。 如果不是因为接受本国重要外交任务,今天作此发言者,恐怕应该是他。
Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».
有时辩论似乎卡在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。
Cependant, en premier lieu, je voudrais dire un mot sur le terme « PAROS ».
不过,首先我想讲一讲防止外空军备竞赛一词。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。