En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量类卵母细胞。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量类卵母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对类卵母细胞
大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利
,产生一种新类型
不正义和歧视
现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女
身体作为卵母细胞
,而不考虑捐赠
数目和今后生育
能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对类
未来产生不利影响
决定,不能纵容草率地拿
类
生命做实验,将
类
卵子和胚胎变为商品
行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款修正条款使提供孕育孩子
卵细胞
妇女有可能挑战生育孩子妇女
产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途捐卵采卵必须要有当事
女性在知情情况下自愿做出
书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量的卵母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
,
卵母细胞的大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利的
口,产生一种新
型的不正义和歧视的现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女的身体作为卵母细胞的储存库,而不考虑捐赠的数目和今后生育的能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能的未来产生不利影响的决定,不能纵容草率地拿
的生命做实验,将
的卵子和胚胎变为商品的行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款的修正条款使提供孕育孩子的卵细胞的妇女有可能挑战生育孩子妇女的产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途的捐卵采卵必须要有当事女性在知情情况下自愿做出的书面同意决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量的人类卵。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人类卵的大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利的人口,产
新类型的不正义和歧视的现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这
过程需要妇女的身体作为卵
的储存库,而不考虑捐赠的数目和今后
育的能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人类的未来产不利影响的决定,不能纵容草率地拿人类的
命做实验,将人类的卵子和胚胎变为商品的行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款的修正条款使提供孕育孩子的卵的妇女有可能挑战
育孩子妇女的产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《物伦理和
物安全法》,要求
殖和研究用途的捐卵采卵必须要有当事人女性在知情情况下自愿做出的书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量人类卵母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人类卵母细胞大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利
人口,产生一种新类型
不正义和歧视
现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女
身体作为卵母细胞
储存库,而不考虑捐赠
数目和今后生育
能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人类未来产生不利影响
决定,不能纵容草率地拿人类
生命做实验,将人类
卵子和胚胎变为商品
行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1正条
使提供孕育孩子
卵细胞
妇女有可能挑战生育孩子妇女
产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途
捐卵采卵必须要有当事人女性在知情情况下自愿做出
书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量类卵母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对类卵母细胞
大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不
口,产生一种新类型
不正义和歧视
现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女
身体作为卵母细胞
储
,
不考虑捐赠
数目和今后生育
能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对类
未来产生不
影响
决定,不能纵容草率地拿
类
生命做实验,将
类
卵子和胚胎变为商品
行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款修正条款使提供孕育孩子
卵细胞
妇女有可能挑战生育孩子妇女
产妇权
。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途捐卵采卵必须要有当事
女性在知情情况下自愿做出
书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量人类卵
。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人类卵大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利
人口,产生一种新类型
不正义和歧视
现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女
身体作为卵
储存库,而不考虑捐赠
数目和今后生育
能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人类未来产生不利影响
决定,不能纵容草率地拿人类
生命做实验,将人类
卵子和胚胎变为商
为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款修正条款使提供孕育孩子
卵
妇女有可能挑战生育孩子妇女
产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途捐卵采卵必须要有当事人女性在知情情况下自愿做出
书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,了有效,就需要大量的人
母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人母细胞的大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利的人口,产生一种
的不正义和歧视的现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女的身体
母细胞的储存库,而不考虑捐赠的数目和今后生育的能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人的未来产生不利影响的决定,不能纵容草率地拿人
的生命做实验,将人
的
子和胚胎变
商品的行
。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款的修正条款使提供孕育孩子的细胞的妇女有可能挑战生育孩子妇女的产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途的捐采
必须要有当事人女性在知情情况下自愿做出的书面同意决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量人类卵母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人类卵母细胞大量需求将会过份影响到世界上贫穷
处境不利
人口,产生一种新类型
不
歧视
现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要
身体作为卵母细胞
储存库,而不考虑捐赠
数目
今后生育
能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人类未来产生不利影响
决定,不能纵容草率地拿人类
生命做实验,将人类
卵子
胚胎变为商品
行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款修
条款使提供孕育孩子
卵细胞
有可能挑战生育孩子
产
权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理生物安全法》,要求生殖
研究用途
捐卵采卵必须要有当事人
性在知情情况下自愿做出
书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许可研究性克隆,了有效,就需要大量的人类卵母细
。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人类卵母细的大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利的人口,产生一种新类型的不正义和歧视的现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女的身体作
卵母细
的储存库,而不考虑捐赠的数目和今后生育的能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人类的未来产生不利影响的决定,不能纵容草率地拿人类的生命做实验,将人类的卵子和胚胎变的行
。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款的修正条款使提供孕育孩子的卵细的妇女有可能挑战生育孩子妇女的产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途的捐卵采卵必须要有当事人女性在知情情况下自愿做出的书面同意决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
此外,如果许研究性克隆,为了有效,就需要大量的
卵母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,卵母细胞的大量需求将会过份影响到世界上贫穷和处境不利的
口,产生一种新
型的不正义和歧视的现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首,这种过程需要妇女的身体作为卵母细胞的储存库,而不考虑捐赠的数目和今后生育的
力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出的未来产生不利影响的决定,不
纵容草率地拿
的生命做实验,将
的卵子和胚胎变为商品的行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款的修正条款使提供孕育孩子的卵细胞的妇女有挑战生育孩子妇女的产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途的捐卵采卵必须要有当事女性在知情情况下自愿做出的书面同意决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。