Forêt nationale de Kisatchie
添加到生词本
- 巴黎国家银行Banque nationale de Paris
- 国防部ministère de la Défenseministère de la Défense nationale
- 国格guógé
dignité nationale ;
honneur de l'État ;
prestige d'un pays
- 国家计划生育委员会guó jiā jì huá shēng yù wěi yuán huì
Commission nationale de la planification familiale
- 国家科学技术委员会guó jiā kē xué jì shù wěi yuán huì
Commission nationale de la science et de la technologie
- 国民经济总产值valeur globale de l'économie nationale
- 国民议会的组成la composition de l'Assemblée nationale
- 国民议会议长président de l'Assemblée nationale
- 国庆典礼les cérémonies de la Fête nationale
- 国庆游行manifestation de la Fête Nationale
- 军国大事jun1 guó dà shì
affaires de la défense nationale et de l'administration; armée de l'événement
- 普通话putonghua, langue nationale chinoise basée sur le dialecte de Beijing
mandarin
- 羌Qiāng
ancienne minorité nationale Qiang (vivant dans l'ouest de la Chine)
- 人民大会堂le Palais de l'Assemblée Populaire National
- 史馆shǐ guǎn
archives nationales; bureau en charge de la rédaction et la préservation des documents
- 四化sìhuà
quatre modernisations (la modernisation de l'industrie, de l'agriculture, de la défense
- 铜鼓tónggǔ
tambour de bronze (répandu surtout chez des minorités nationales du sud de la Chine)
- 误国殃民 affaires nationales et de malheur pour les masses
- 植树节Zhíshù Jié
fête de la Plantation des arbres (le 12 mars) ;
Journée nationale du reboisement
- 大庆dàqìng
grand événement que l'on fête ;
grande cérémonie d'un événement important ;
fête nationale
- 法国海军Marine nationale
- 公民资格的缺乏indignité nationale
- 官军guānjūn
armée nationale
- 国标norme nationale
- 国道guó dào
routes nationales
用户正在搜索
trou-madame,
troupe,
troupeau,
troupes,
troupiale,
troupier,
troussage,
trousse,
trousse barre,
trousseau,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
troussis,
trou-trou,
trouvable,
trouvaille,
trouvé,
trouver,
trouvère,
trouveur,
troux,
Trovan,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
trubleau,
trublion,
truc,
trucage,
truchement,
trucider,
truck,
trucmuche,
truculence,
truculent,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,