法语助手
  • 关闭
<英>船上交货(格), 离岸格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

际事务部称,它历来较多地按照离岸格出售原

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

在许多离岸销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸贸易非一定涉及跟单托运人,因,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

外,一些家确认,它们编制出版离岸值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口格(外港口船上交货)低于格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口格(外港口船上交货)高于格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定格条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

际事务部表示,果不是由于入侵,它本来会按照离岸格出售多数原,因为该部称,离岸格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

外,对离岸格和到岸格费用之间的差别的审查没有显然表明,际事务部由于到岸格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较照离岸价格售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢口价格(国外港口船上交货)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢口价格(国外港口船上交货)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会照离岸价格数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


indiscernablement, indisciplinable, indiscipline, indiscipliné, indiscret, indiscrètement, indiscrétion, indiscutable, indiscutablement, indiscuté,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

,一些家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(口船上交货)低于美价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(口船上交货)高于美价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物按积载费在内的离岸价运至一指定口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


indissociable, indissolubilité, indissolubillté, indissoluble, indissolublement, indistinct, indistinctement, indite, indium, individu,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

外,一些家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(外港口船上交货)低价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(外港口船上交货)高价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

际事务部表示,果不是由入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴,可能需要提出补充建议,以便更易获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,际事务部由到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


Indo-Européen, indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价), [free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装和装的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多价销售中的情况那样,人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,价贸易非一定涉及跟单人,因此,无法将发货人视为跟单人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价(国外港口船上交货)低于美国价的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价(国外港口船上交货)高于美国价的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在价销售的情形中人才有卸载货物的义务,但在这类情形人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照出售多数原油,因为该部称,在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对和到费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


indosable, Indosinian, Indospirifer, Indostomus, in-douze, indoxazène, indoxylate, indoxyle, indoxylémie, indoxylsulfate,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,

用户正在搜索


induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(国外港口船上交货)低国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(国外港口船上交货)国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴,可能需要提出补充建议,以便更易获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

外,对离岸价格和到岸价格费之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


inégalement, inégalitaire, inégalité, inégligeable, inéglitaire, inéglité, inégociable, inélasticité, inélastique, inélégamment,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>货(价), 离岸价[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“货价货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸型价值的进货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出(国外货)低于美国价的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出(国外货)高于美国价的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各,接受FOB指定货和进的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价出售多数原油,因为该部称,离岸价在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定,货款的支以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸型价值进货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价和到岸价费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价销售而支了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


inémotivité, inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(格), 离格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规按照“船上交货格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规了质量标准、装运、和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,些国家确认,它们编制出版值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口格(国外港口船上交货)低于美国格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口格(国外港口船上交货)高于美国格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商格条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离格出售多数原油,因为该部称,离格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离运至港口,货款的支付以买方开立份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离格和到格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


inéquilatéral, inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语 Franco à bord (简写FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(国外港口船上交货)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(国外港口船上交货)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


inesthétique, inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,