La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温介于23到33
的湿润地区才能有幸一睹真容。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温介于23到33
的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的平均温为
14
左右(华
57
)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温14.1
(11月至4月),夏季平均温
32
(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷水中,水温低于18°甚至到
1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密高,且若温
超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是避免温较工业革命前增加2
以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,平均温
82华
,平均湿
82%;几乎没有季节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷的温降低到零下18℃至零下23℃,比平常温
低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增加不超过工业前水平的两个
的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且温保持在18
,
是在寒冬也照常喷涌,水面上水
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期温增幅维持在前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温上升2
会
乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
温升高2
,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均温相对于工业化革命前每升高一
,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印洋和中西太平洋的大多数
21°至30°的暖、温水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于用化石燃料排放温室
体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温
已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内的平民百姓从7月17日开始就不得不在30至40的温
下睡在地道终端的地板上,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前水平至少升高
2
,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供水短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
温将上升2个
,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在度介于23到33摄氏度的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的平均度为摄氏14度左右(华氏57度)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均度14.1摄氏度(11月至4月),夏季平均
度32摄氏度(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷水中,水低于摄氏18°甚至到摄氏1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是工业革命前增加2摄氏度以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,平均
度82华氏度,平均湿度82%;几乎没有季节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷的降低到零下18℃至零下23℃,比平常
度低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均增加不超过工业前水平的两个摄氏度的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且度保持在18摄氏度,即使是在寒冬也照常喷涌,水面上水
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期度增幅维持在前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,上升2摄氏度会使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
升高2摄氏度,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均相对于工业化革命前每升高一摄氏度,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印度洋和中西太平洋的大多数摄氏21°至30°的暖、水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放室
体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界
度已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内的平民百姓从7月17日开始就不得不在30至40摄氏度的度下睡在地道终端的地板上,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均比工业化前水平至少升高摄氏2度,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供水短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
将上升2个摄氏度,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在介于23到33摄氏
的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的均
为摄氏14
左右(华氏57
)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬均
14.1摄氏
(11月至4月),
均
32摄氏
(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷水中,水低于摄氏18°甚至到摄氏1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密高,且若
超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是避免较工业革命前增加2摄氏
以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,
均
82华氏
,
均湿
82%;几乎没有
节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷的降低到零下18℃至零下23℃,比
常
低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球均
增加不超过工业前水
的两个摄氏
的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且持在18摄氏
,即使是在寒冬也照常喷涌,水面上水
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期增幅维持在前工业水
之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,上升2摄氏
会使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
升高2摄氏
,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球均
相对于工业化革命前每升高一摄氏
,全球
均海
面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印洋和中西太
洋的大多数摄氏21°至30°的暖、
水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放室
体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界
已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内的民百姓从7月17日开始就不得不在30至40摄氏
的
下睡在地道终端的地板上,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球均
比工业化前水
至少升高摄氏2
,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供水短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
将上升2个摄氏
,
均海
面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前平均温度为摄氏14度左右(华氏57度)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温度14.1摄氏度(11月至4月),夏季平均温度32摄氏度(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷水中,水温低于摄氏18°甚至到摄氏1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和巴哥这样
小岛屿发展中国家产生
面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们长期目标应当是避免
温较工业革命前增加2摄氏度以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕候为热带海洋
候,平均温度82华氏度,平均湿度82%;几乎没有季节
变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷温降低到零下18℃至零下23℃,比平常温度低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增加不超过工业前水平
两个摄氏度
目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且温度保持在18摄氏度,即使是在寒冬也照常喷涌,水面上水袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定全球缓解战略,将长期温度增幅维持在前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温上升2摄氏度会使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡
地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
温升高2摄氏度,全球高达30%
动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均温相对于工业化革命前每升高一摄氏度,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印度洋和中西太平洋大
数摄氏21°至30°
暖、温水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放温室体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温度已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内平民百姓从7月17日开始就不得不在30至40摄氏度
温度下睡在地道终端
地板上,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会
支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前水平至少升高摄氏2度,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害
人将增加数千万,感染疟疾
人将增加数亿、供水短缺
人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
温将上升2个摄氏度,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们
发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵
珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济
生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国
生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温度介于23到33度
湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前平均温度为
14度左右(华
57度)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温度14.1度(11月至4月),夏季平均温度32
度(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷水中,水温低于18°甚至到
1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我期目标应当是避免
温较工业革命前增
2
度以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳候为热带海洋
候,平均温度82华
度,平均湿度82%;几乎没有季节
变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷温降低到零下18℃至零下23℃,比平常温度低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增
不超过工业前水平
两个
度
目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且温度保持在18度,即使是在寒冬也照常喷涌,水面上水
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定全球缓解战略,将
期温度增幅维持在前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温上升2
度会使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡
地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
温升高2
度,全球高达30%
动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就期热膨胀而言,全球平均
温相对于工业化革命前每升高一
度,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印度洋和中西太平洋大多数
21°至30°
暖、温水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放温室体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温度已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和者在内
平民百姓从7月17日开始就不得不在30至40
度
温度下睡在地道终端
地板上,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会
支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前水平至少升高
2度,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害
人将增
数千万,感染疟疾
人将增
数亿、供水短缺
人将增
数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
温将上升2个
度,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我
发展,而且毫无疑问也将扼杀我
珍贵
珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济
生命线,这种情况甚至威胁到我
作为一个岛国
生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温度介于23到33摄氏度的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的平均温度为摄氏14度左右(华氏57度)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温度14.1摄氏度(11至4
),夏季平均温度32摄氏度(5
至10
)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷水中,水温低于摄氏18°甚至到摄氏1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是避免温较工业革命前增加2摄氏度以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,平均温度82华氏度,平均湿度82%;几乎没有季节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
和2
,
吉克斯坦山谷的
温降低到零下18℃至零下23℃,比平常温度低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增加不超过工业前水平的两个摄氏度的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且温度保持在18摄氏度,即使是在寒冬也照常喷涌,水面上水袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期温度增幅维持在前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温上升2摄氏度会使乌干达大部分种植罗布斯
咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
温升高2摄氏度,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均温相对于工业化革命前每升高一摄氏度,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印度洋和中西太平洋的大多数摄氏21°至30°的暖、温水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石料排放温室
体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温度已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内的平民百姓从717日开始就不得不在30至40摄氏度的温度下睡在地道终端的地板上,这得到埃及红新
会与国际红十字委员会的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前水平至少升高摄氏2度,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供水短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
温将上升2个摄氏度,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温介于23到33
的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的平均温为
14
左右(华
57
)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温14.1
(11月至4月),夏季平均温
32
(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通生活在冷水中,水温低于
18°甚至到
1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密高,且若温
超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是避免温较工业革命前增加2
以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,平均温
82华
,平均湿
82%;几乎没有季节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷的温降低到零下18℃至零下23℃,比平
温
低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增加不超过工业前水平的两个
的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水涌,而且温
保持在18
,即使是在寒冬也照
涌,水面上水
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期温增幅维持在前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温上升2
会使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
温升高2
,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均温相对于工业化革命前每升高一
,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般见于大西洋(包括地中海)、东西印
洋和中西太平洋的大多数
21°至30°的暖、温水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放温室体和通过毁林改变土地用途,再过20
,世界温
已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内的平民百姓从7月17日开始就不得不在30至40的温
下睡在地道终端的地板上,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前水平至少升高
2
,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供水短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
温将上升2个
,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温介于23到33
的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的平均温为
14
左右(华
57
)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温14.1
(11月至4月),夏季平均温
32
(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活在冷中,
温低于
18°甚至到
1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密
高,且若温
超过600ºC,则会在受到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是避免温较工业革命前增加2
以
。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,平均温
82华
,平均湿
82%;几乎没有季节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯坦山谷的温降低到零下18℃至零下23℃,比平常温
低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增加不超过工业前
平的两个
的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉常年喷涌,而且温
保持在18
,即使是在寒冬也照常喷涌,
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期温增幅维持在前工业
平之
不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温
升2
会使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员会说,如果
温升高2
,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均温相对于工业化革命前每升高一
,全球平均海平
则
升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印洋和中西太平洋的大多数
21°至30°的暖、温
海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放温室体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温
已经注定将
升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者在内的平民百姓从7月17日开始就不得不在30至40的温
下睡在地道终端的地板
,这得到埃及红新月会与国际红十字委员会的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前
平至少升高
2
,预计全世界可能遭受沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供
短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员会预计,到本世纪末,全球
温将
升2个
,平均海平
将
升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有温度介于23到33摄氏度的湿润地区才能有幸一睹真容。
A l’heure actuelle la température moyenne àla surface de la Terre est d’environ 14 degrés Celsius (57 degrés Fahrenheit).
地球目前的平均温度为摄氏14度左右(华氏57度)。
La température moyenne est de 14,1 degrés Celsius en hiver, (nov.-avril) et 32 degrés Celsius en été (mai-oct.
冬季平均温度14.1摄氏度(11月至4月),夏季平均温度32摄氏度(5月至10月)。
Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius.
鼠鲨通常生活冷水中,水温低于摄氏18°甚至到摄氏1°。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则
到撞击时引燃。
Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago.
增幅超过2℃,很可能对像特立尼达和多巴哥这样的小岛屿发展中国家产生更多负面影响。
Nous devrions nous fixer pour objectif à long terme d'éviter que la hausse de température dépasse de plus de deux degrés Celsius le niveau de l'époque préindustrielle.
我们的长期目标应当是避免温较工业革命前增加2摄氏度以上。
Les Palaos ont un climat tropical maritime avec une température moyenne de 27 degrés Celsius et une humidité moyenne de 82 %; il n'y a pratiquement pas de variations saisonnières.
帕劳的候为热带海洋
候,平均温度82华氏度,平均湿度82%;几乎没有季节的变化。
En janvier et février, dans les vallées du Tadjikistan, la température est tombée jusqu'à -18 à -23 degrés Celsius, soit 8 à 13 degrés de moins que d'habitude.
份和2月份,塔吉克斯的
温降低到零下18℃至零下23℃,比平常温度低8℃至13℃。
Je voudrais réaffirmer l'objectif de l'Union européenne de limiter l'augmentation moyenne de température dans le monde de moins de 2 degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle.
让我再次重申欧洲联盟争取全球平均温增加不超过工业前水平的两个摄氏度的目标。
Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!
泉水常年喷涌,而且温度保持18摄氏度,即使是
寒冬也照常喷涌,水面上水
袅袅,就像一层薄雾!
Il est donc nécessaire de disposer d'une stratégie d'atténuation mondiale clairement définie afin que la température augmente à long terme de moins de 2 degrés Celsius par rapport à ce qu'elle était à l'époque préindustrielle.
因此需要一个明确界定的全球缓解战略,将长期温度增幅维持前工业水平之上不足2℃。
Une étude suggère par exemple qu'une augmentation de deux degrés Celsius de la température rendrait la plupart de la zone où est cultivé le café Robusta en Ouganda impropre à la culture du café.
例如,28 一项研究显示,温上升2摄氏度
使乌干达大部分种植罗布斯塔咖啡的地区不适于种植咖啡。
Selon un rapport du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur l'évolution du climat, si la température augmente de deux degrés Celsius, jusqu'à 30 % des espèces végétales et animales du monde entier seront menacées d'extinction.
据联合国政府间候变化专门委员
说,如果
温升高2摄氏度,全球高达30%的动植物物种将濒临灭绝。
À long terme, la dilatation thermique à elle seule devrait provoquer une hausse du niveau moyen des océans comprise entre 0,2 et 0,6 mètre par degré Celsius de réchauffement moyen du globe au-dessus du niveau de température préindustriel.
预计仅就长期热膨胀而言,全球平均温相对于工业化革命前每升高一摄氏度,全球平均海平面则上升0.2到0.6米。
La grande coryphène (Coryphaena hippurus) se rencontre couramment dans la plupart des eaux chaudes et tempérées d'une température allant de 21 à 30 degrés Celsius dans l'Atlantique et la Méditerranée, l'océan Indien occidental et oriental et le Pacifique central occidental.
普通鲯鳅(Coryphaena hippurus)一般常见于大西洋(包括地中海)、东西印度洋和中西太平洋的大多数摄氏21°至30°的暖、温水海域。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放温室体和通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温度已经注定将上升1.14℃。
Des civils - dont des centaines d'enfants et de personnes âgées - ont dû dormir par terre dans le terminal depuis le 17 juillet sous des températures allant de 30 à 40 degrés Celsius, avec l'assistance de la Société égyptienne du Croissant-Rouge et du Comité international de la Croix-Rouge.
包括数百名儿童和长者内的平民百姓从7月17日开始就不得不
30至40摄氏度的温度下睡
地道终端的地板上,这得到埃及红新月
与国际红十字委员
的支援。
Si les températures moyennes mondiales augmentent d'au moins deux degrés Celsius par rapport au niveau de l'époque préindustrielle, des dizaines de millions de personnes supplémentaires de par le monde seront menacées par des inondations côtières et par la faim, des centaines de millions par le paludisme et des milliards par des pénuries d'eau.
如果全球平均温比工业化前水平至少升高摄氏2度,预计全世界可能遭
沿海洪灾和饥馑之害的人将增加数千万,感染疟疾的人将增加数亿、供水短缺的人将增加数十亿。
Selon des projections faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'ici la fin du siècle, la température mondiale augmenterait de deux degrés Celsius et le niveau de la mer de 90 centimètres, ce qui porterait non seulement atteinte à notre développement, mais détruirait également nos précieux récifs de corail, élément vital de notre économie, et menacerait en outre l'existence même de notre nation insulaire.
政府间候变化专门委员
预计,到本世纪末,全球
温将上升2个摄氏度,平均海平面将上升90厘米,这不仅将威胁到我们的发展,而且毫无疑问也将扼杀我们珍贵的珊瑚礁,而珊瑚礁是我国经济的生命线,这种情况甚至威胁到我们作为一个岛国的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。