En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她请注意在
国转递工作人
意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对国
出的各种
将
在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委
讨论该项目时
出和表示关切的所有
作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人
变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎
我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主人力资源
助
秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主人力资源
助
秘书长)说,她将在非正式协商
间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界
的解决,以及把若干领
与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与力资源行动计划第三周
间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商
间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题
出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处
员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现
员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登皇家
军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲
岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比峡争端和厄瓜多
和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由星机器人Beagle II
星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷智利两国间的比格尔海峡争
瓜多尔
秘鲁两国间边界争
的解决,以及把若干领土争
与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由器人Beagle II 带上
。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目时提出
表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回
。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端
解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区
。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据
相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
,
无法遵守该决议
规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,提请注意在向会员国转递工作人员意见方面
两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出
各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(管人力资源管理助理秘书长)说,
将在非正式协商
间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切
所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成报告以及包含联合国秘书处人员组成名单
报告将要推迟发表,原
一是正在建立新
数据自动采集、核对和通信系统,二是
为负责制定这两份报告
处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力行动计划第三周
间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主人力
理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主人力
理助理秘书长)说,她将在非正式协商
间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷两国间的比格尔海峡争端
厄瓜多尔
秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与源行动计划第三周
间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商
间对各国代表在委员会讨论该项目时提出
表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处
员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对
通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现
员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。