Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的持下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织持下执
。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人持下,正在
这一重要问题进
讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会持下独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达在联合国
导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助谈判进程,这一谈判是在联合国
持下进
的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会席
持下进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持那些
。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
过,民航组织也希望保持在其主持下通过
现有条约
完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工作都是良好
预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主持
管制体系
改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了进程,这一
是在联合国主持下进行
。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持下
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安组织主持下执
。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
人主持下,正
这一重要问题
论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持下独立
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持下,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助下得到执
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国主导下找到
决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改
工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
论会将是
智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判程,这一谈判是
联合国主持下
的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会主席主持下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
们一
合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解人主持下,正
这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中
安排由
主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
合国主持下,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
们的活动集中
由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
合国有力协助了谈判进程,这一谈判是
合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行一工
。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行项
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有些对本届会议的工
都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
一年有一
良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第,
国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
国有力协助了谈判进程,这一谈判是在
国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决中还请我安排
我主持的那
谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有对本届会
的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
一年有一个良好的开始,巴勒斯坦
功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持
进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安
主持
执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须联合国主持
达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解人主持
,正
这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持
独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航希望保持
其主持
通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持
,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助
得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将美国总统主持
提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国主导
找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是联合国主持
进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会主席主持
进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。