Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种群。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离散,儿童们被带远离父母的地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种群的养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫离散,许多人的财产遭。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人
示说家庭将要离散。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对积物羽流离
情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个积物离
体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离,儿童们被带到远离父母
地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离公海鱼类种群
养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫离,许多人
财产遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家庭将要离
。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆,使家人离
,使家庭分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离地震反射测深)研究了沿地质断
积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离
亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女离
过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究结果也表明,父母同子女离
比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离
鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布
中点
离
度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理离
种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离
和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了个沉积物离散
立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离散,儿童们被带到远离父母地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种群养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫离散,许多人财产遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家庭将要离散。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国出生刚19天
被拐,事隔23
后与离散亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子
离散
过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同项研究
结果也表明,父母同子
离散
比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有个数组,表明离散
光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨奥阵线令夫妻分离、父子离散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离散和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
离散,儿童们被带到远离父母
地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种群养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,被迫离散,许多人
遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示
将要离散。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将拆散,使
人离散,使
分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其人离散。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女离散
过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究结果也表明,父母同子女离散
比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括
离散和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和理
散公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期散的家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流散情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物散的立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭散,儿童们被带到远
父母的地方
。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
散公海鱼类种群的养护和
理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫散,许多人的财产遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家庭将要
散。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆散,使家人散,使家庭分崩
。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
地震反射法(
散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人散。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与散亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女散的过程中起作
。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女散的比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明散的光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适于公海
散鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波萨里奥阵线令夫妻分
、父子
散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的散度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责理的
散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭
散和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离的家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离的立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离,儿童们被
离父母的
方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离公海鱼类种群的养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫离,许多人的财产遭
抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家庭将要离
。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆,使家人离
,使家庭分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用反射法(离
反射测深)研究了沿
质断面的沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离的过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女离的比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离的光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的离
度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理的离种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这年里,还继续对
积物羽流离散情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了积物离散的立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种群的养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫离散,许多人的财产遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家庭将要离散。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的积覆盖
。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有数组,表明离散的光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》的般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种群的养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
此同时,家
被迫离散,许多人的财产遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家
将要离散。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家拆散,使家人离散,使家
分崩离析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常其家人离散。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23离散亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注隔离墙的社会影响,包括家
离散和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理公海鱼类种群。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期家庭重新团聚。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物立体模型。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭,儿童们被带到远
父母
地方看管。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
公海鱼类种群
养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫,许多人
财产遭到抢劫。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提人并未暗示说家庭将要
。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆,使家人
,使家庭分崩
析。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面
沉积覆盖层。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与
亲生父母团聚。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女
程中起作用。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究结果也表明,父母同子女
比率也显著减少。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明光亮度(像素)。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海
鱼类种群。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子
。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点
度。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔墙
社会影响,包括家庭
和失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。