法语助手
  • 关闭

默不作声

添加到生词本

mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于们无理可讲,作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

有一个安理会理事国——当然世界上有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并明什么问题,”通讯记。“也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


anus, anuscope, anuscopie, anvers, Anversois, Anville, anxiété, anxieusement, anxieux, anxiogène,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑、安理会充分支持的调解人的努力一事无时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是什么,由于局势的恶化而且仅因局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


aorte, aortique, aortite, aorto, aortographie, aortopathie, aortorraphie, Aotes, août, aoûtat,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争全理事会眼前生,全理事会怎么作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

全理事会绝对这种情况作声,而且它很可需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

全理事会格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活恐惧和恐慌之中而理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、理会充分支持的调解人的努力一事无成时,理会作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才表明我们的信念,拒绝人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)几天前宣布,加沙的卫生部门处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人经历一场慢性死亡,国际社会一定继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


apagogique, apagyne, apaisant, apaisement, apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的,许多时候,购买这些房屋的正某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这一个否有集体意愿的问题——我们须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


apareunie, aparganose, aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他无理可讲,他

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人说:走吧。,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在全理事会眼前发生,全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

确信,没有一个理会理事国——当然世界上没有一个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他日复一日生活在恐惧和恐慌之中而理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、理会充分支持的调解人的努力一事无成时,理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样才能表明的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一能继续对此

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


apepsie, aperception, apercevable, apercevoir, aperçu, apérianthé, apériodicité, apériodique, apérispermé, apéristaltisme,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安会眼前发生,安会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安国——当然世界没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

会在格鲁吉亚南奥塞梯问乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安会充分支持的调解人的努力一无成时,安会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合,实际也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


apetisser, à-peu-près, apeuré, apeurement, apeurer, apex, apexien, apexite, apexogramme, aphagie,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对作声

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


aphasiologie, aphasique, aphélandra, aphélie, Aphelinus, aphelion, aphémesthésie, Apheoorthis, aphérèse, aphicide,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童无人照管儿童、青少年卖淫自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁忽视、其权威继续受挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民处境利群体的权利受侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法破坏性的围困扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


aphorisme, aphoristique, aphosphagénique, aphotique, aphrasie, aphrite, aphrizite, aphrochalcite, aphrodisiaque, aphrodisie,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事眼前发生,安全理事怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理理事国——当然世界上没有一个国家——作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他许晕过许受伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理充分支持的调解人的努力一事无成时,安理能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


aphteux, aphthe, aphthitalite, aphthonite, aphtoïde, aphtongie, aphtose, aphylle, aphyrite, aphytal,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,