Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空武器化风马牛不相及。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚占领阿塞拜疆领土
方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论
论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动是风马牛不相及
,特别报告员
报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们决议草案所提出
那样,国际法院可能参与这一独特
案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来
内容——法律方
——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等成
的“社
重要意义”
立法机构工作人
相提并论的论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人还看到国家通过的准则
大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告
的报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参
这一独特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相
的
,根本
马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动马牛不相及的,特别报告员的报告
证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也
说,有
马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——
供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论的论,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是
为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论
论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动是风马牛不相及
,特别报告员
报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,国际法
参与这一独特
案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来
内容——法律方面——提供咨询意见,
是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员“社会重要意义”与立法机构工作人员相提
,根
风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动
风马牛不相及
,特别报告员
报告
证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,国际法院可能参与这一独特
案子——也
说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来
内容——法律方面——提供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空武器化
不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土方式要求“独立”,跟自决原则
不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论
论
,根本就是
不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动是
不相及
,特别报告员
报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
,国际法院可能参与这一独特
案子——也就是说,有
不相及——而且要根据故意单挑出来
内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作
员相
并论的论
,根本就
牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动
牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就
说,有
牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——
供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占阿塞拜
的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论的论,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这
独特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔高等委员会成员
“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论
论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到家通过
准则与它们大多
行动是风马牛不相及
,特别报告员
报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,
际法院可能参与这一独特
案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来
内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。