Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国预算成本,并为寄
创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国
预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一法
平衡的,因为项目
以
常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”用的能力,也
实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所减少主要
因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这
由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中要成本增量,也无
额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时用预计所
增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚社会会员国的做法
,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观
济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而6
定成果
框架,成本概
的编
通常是
某一年的7
至9
之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处于它允许向受援国政府透明和显著地确认
的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到
和成本控
股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致和成本控
股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编
设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合的成本结构(
管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合的成本结构(
管理和行政、方案支助和方案相对
额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
本报告所述期间,联刚特派团执行了数项
工程、房地和运输、以及
和成本控
等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排
期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为
国家
中需要成本增量,也无需额外的执行和履约
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用
计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡,因为项目是以经常
成本进行
。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而6月份制定成果
制框架,成本概
编制通常是
某一年
7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法好处
于它允许向受援国政府透明和显著地确认
成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致成本不变
基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用能力,也是实行成本
制
先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到
和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府定向援助,降低国家
成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结组将导致
和成本控制股
活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家个别保护,其中近1 200人是隶属工会
工人,
成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并范围内以讲究成本效益、及时和透明
方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴总成本低于
编列
数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误
情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合成本结
(
管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合成本结
(
管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
本报告所述期间,联刚特派团执行了数项
工程、房地和运输、以及
和成本控制等领域内
节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排
期
改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于提议
备选办法基础上形成
多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为
国家
中需要成本增量,也无需额外
执行和履约
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时平均成本从
编列
1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用
计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都
要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务
成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似灾害可使一个最不发达国家
经济陷入瘫痪,严
影响它
农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使
成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定果预算制
,
本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和
本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按和用户要求并在预算范围内以讲究
本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要
本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面查导致在预算成本不变的基础上
计和业绩
查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科派团行政和业务结构的重
将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡,因为项目是以经常预
成本进行
。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预制框架,成本概
制通常是在某一年
7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预
成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预成本不变
基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用能力,也是实行成本预
制
先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预
和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府定向援助,降低国家预
成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构重组将导致预
和成本控制股
活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家个别保护,其中
1 200人是隶属工会
工人,预
成本
3 900
元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预范围内以讲究成本效益、及时和透明
方式为用户部门
制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴总成本低于预
列
数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误
情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预和成本控制等领域内
节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期
改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议备选办法基础上形成
多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预
中需要成本增量,也无需额外
执行和履约预
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时平均成本从预
列
1 635
元增加至1 950
元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260
元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务
预
成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似灾害可使一个最不发达国家
经济陷入瘫痪,严重影响它
农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预
成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法平衡的,
为项目
以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这
由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条,加拿大不认为在国家预算中需
成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重
;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合志愿人员职
调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。