La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互隔,甚至是自己对外隔
。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互隔,甚至是自己对外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在隔的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并隔历史和考
。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互隔。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世隔。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷隔。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们隔于资料流通之外的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界隔。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫的完全与世隔。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这人民感到与阿根廷本土相隔
。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术完全隔
的
区可以轻而易举
进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突的基本原因是互相隔、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界隔,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些区在冬歇期间与世隔
,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他区长期隔
,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世隔的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互隔,甚至是自己
外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在隔的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
将毁坏并隔
历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互隔。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我也需要认识到,中亚并非
世隔
。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他被围到墙外,
路撒冷隔
。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是隔
于资料流通之外的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎外界隔
。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫的完全世隔
。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当地人民感到阿根廷本土相隔
。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全隔的地区可以轻而易举地进行联系
沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突的基本原因是互相隔、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,外界隔
。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我外界隔
,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间世隔
,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯该国其他地区长期隔
,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子玩耍...一个外国人来到法国东部
世隔
的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关世隔
的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东路撒冷
其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全隔
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互,甚至是自己对外
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
是对它们
于资料流通之外的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
导致卡拉巴赫的完全与世
。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
使当地人民感到与阿根廷本土相
。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
些技术使完全
的地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突的基本原因是互相、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
表明尽管我们与外界
,但
个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东耶路撒与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互隔,甚至是自己对外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷发生在隔
拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并隔历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互隔。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世隔。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷隔。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们隔于资料流通之外
评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界隔。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫完全与世隔
。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当人民感到与阿根廷本土相隔
。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全隔区可以轻而易举
进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突基本原因是互相隔
、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界隔,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些区在冬歇期间与世隔
,更突出了粮食短缺
风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他区长期隔
,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世隔土著民族
报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全隔
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
,重要
素之一是相互隔
,甚至是自己对外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在隔的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并隔历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互隔。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世隔。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷隔。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们隔于资料流通之外的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界隔。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫的完全与世隔。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当地人民感到与阿根廷土相隔
。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全隔的地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突的基是互相隔
、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界隔,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世隔,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期隔,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人到法国东部与世隔
的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世隔的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互,甚至是自己对外
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
工作中,有些委员会似乎相互
。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们于资料流通之外的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫的全与世
。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这当地人民感到与阿根廷本土相
。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技全
的地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突的基本原因是互相、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关不公开之处,与外界
。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区冬歇期间与世
,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎全
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互,甚至是自己对
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙,与耶路撒冷
。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们于资料流通之
的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与界
。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫的完全与世。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当地人民感到与阿根廷本土相。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全的地区
而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突的基本原因是互相、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与界
。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与界
,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个国人来到法国东部与世
的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,素之一是相互隔
,甚至是自己对外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在隔拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并隔历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互隔。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需认识到,中亚并非与世隔
。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷隔。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们隔于资料流通之外
评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界隔。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫完全与世隔
。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当地人民感到与阿根廷本土相隔。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全隔地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲本原
是互相隔
、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界隔,但这个问题仍十分严
。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世隔,更
出了粮食短缺
风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期隔,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世隔土著民族
报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全隔
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因是相互隔
,甚至是自己对外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常在隔
的拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并隔历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有些委员会似乎相互隔。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世隔。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷隔。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们隔于资料流通
外的评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界隔。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫的完全与世隔。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当地人民感到与阿根廷本土相隔。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全隔的地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
突的基本原因是互相隔
、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有些被拘留者被关在不公开
处,与外界隔
。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界隔,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世隔,更突出了粮食短缺的风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期隔,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...个外国人来到法国东部与世隔
的村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分了上述有关与世隔
的土著民族的报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领的东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎完全隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ségrégation, et même l'autoségrégation, semble être un facteur important.
看来,重要因素之一是相互隔,甚至是自己对外隔
。
La torture survient dans des lieux de détention isolés.
酷刑经常发生在隔拘留场所。
Il détruira et isolera les sites historiques et archéologiques.
它将毁坏并隔历史和考古遗迹。
Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.
在工作中,有会似乎相互隔
。
Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.
但我们也需要认识到,中亚并非与世隔。
Ils sont désormais encerclés par le mur et coupés de Jérusalem.
但目前他们被围到墙外,与耶路撒冷隔。
Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.
这就是对它们隔于资料流通之外
评述。
À la prison de Hadareen, 80 détenus sont pratiquement entièrement coupés du monde extérieur.
Hadareen监狱里有八个囚犯,几乎与外界隔。
Il en a résulté un isolement total du Karabakh.
这导致卡拉巴赫与世隔
。
De la sorte, la population s'est sentie isolée du continent argentin.
这使当地人民感到与阿根廷本土相隔。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这技术使
隔
地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
发生冲突基本原因是互相隔
、贫穷和边缘化。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一被拘留者被关在不公开之处,与外界隔
。
C'est pour vous dire la gravité du problème et ceci en dépit de notre insularité.
这表明尽管我们与外界隔,但这个问题仍十分严重。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有地区在冬歇期间与世隔
,更突出了粮食短缺
风险。
Esmeraldas a longtemps été isolée du reste du pays, seulement accessible par la mer.
埃斯梅拉达斯与该国其他地区长期隔,只有海路进出。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔村庄Kreutzeim。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世隔土著民族
报告。
Jérusalem-Est occupée est presque entièrement isolée du reste du territoire palestinien occupé.
被占领东耶路撒冷与其余被占领巴勒斯坦领土几乎
隔
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。