法语助手
  • 关闭

随着流逝

添加到生词本

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

他们时间的流逝变成美

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

时间的流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

时间流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

时间的流逝,我够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一时刻的流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不这些罪行的记忆时间的流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不该承诺的迫切重要性时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证时间的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们该《条约》的支持是长期持久的,不会时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间,他成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间,我能够在自己范围内使情况有所改

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些记忆随着时间而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性随着时间而

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着时间,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间,局面从殖民统治演到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间,我们正在稳步执我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着时间不会产生任何在逃犯有不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着时间而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间流逝,他变成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光流逝,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间流逝,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间流逝,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间流逝,我能够在自己范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆随着时间流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着时间流逝,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间流逝,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着时间流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着时间流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间的流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间的流逝, 希望越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影时期的记忆再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,随着时间的流逝,委员强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不随着时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月的我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及、治疗断,而慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

光的,关于电影界黄金期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

,他们的人数逐渐减

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一刻的,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间的流逝, 希望越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电金时期的记忆再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间的流逝,我能够自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间的流逝,我们正稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不会产生任何逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着,他变成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗随着慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着,我能够在自己范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆随着淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性随着

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间的流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝会产生任何在逃犯有罪罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,随着时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,