法语助手
  • 关闭

间接地

添加到生词本

par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去间接

La proposition résout aussi indirectement cette question.

间接论及了这个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间接到这一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直接或间接助长了这种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷多在直接或间接从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些情况都直接和间接严重公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直接和间接着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉间接关系到球和类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的问题与危机会直接或间接其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程的基础直接和间接来自安理会的各项决

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直接或间接取决于中央和方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直接或间接受到其不稳定的后果的

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直接或间接到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许间接出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


saponifiable, saponifiant, saponification, saponifié, saponifier, saponine, saponite, saponoside, saporifique, sapotacées,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也论及了这个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表提到这一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直助长了这种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷人多在直从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些情况都直严重影响公

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉关系到地球和人类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的问题与危机会直影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程的基础直来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直取决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直推动了机会等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许提出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


sapristi, sapristi!, sapro-, saprobionte, saprocal, saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也论及了这个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表提到这一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度助长了这种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷人多在从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉关系到地球和人类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的问题与危机会影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程的基础来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件取决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些反过来又影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许提出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去间接救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间接论及了这个

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

为埃及代表间接提到这一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直接或间接助长了这种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶穷人多在直接或间接从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些情况都直接和间接严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

们须知道预算如何直接和间接影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲福祉间接关系到地球和人类福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

与危机会直接或间接影响其它家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程基础直接和间接来自安理会各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直接或间接取决于中央和地方政府行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

们都直接或间接受到其不稳定后果影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直接或间接影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前制度只允许间接提出特定土著团体所关注

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


sarcasme, sarcastique, sarcastiquement, sarcelle, sarcellite, Sarcey, sarche, sarcïde, sarcine, sarcinite,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采间接救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间接论及了这个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间接提到这点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直接或间接助长了这种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷人多在直接或间接从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些情况都直接和间接严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直接和间接影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉间接关系到地球和人类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

国的问题与危机会直接或间接影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

的基础直接和间接来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直接或间接决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直接或间接受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直接或间接影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许间接提出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


sarcoplasma, sarcoplasme, sarcopside, sarcopte, sarcoptidés, sarcoptidose, Sarcoptoïdés, sarcosine, sarcosome, sarcosperme,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也论及了这个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表提到这一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

直接或助长了这做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷人多在直接或从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些情况都直接和严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直接和影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的关系到地球和人类的

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的问题与危机会直接或影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程的基础直接和来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直接或取决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直接或推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直接或受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直接或影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制只允许提出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去间接救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间接论及了

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间接提到一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

种态度直接或间接助长了种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷人多在直接或间接从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有些情况都直接和间接严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直接和间接影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉间接关系到地球和人类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的机会直接或间接影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

一进程的基础直接和间接来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

些条件直接或间接取决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直接或间接受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

些情况反过来又直接或间接影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许间接提出特定土著团体所关注的

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也论及了这个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表提到这一点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直助长了这种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直实施行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

的穷人多在直从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些情况都直严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉关系到地球和人类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的问题与危机会直影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程的基础直来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直取决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许提出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


sarrebruckois, sarrette, sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,
par une voie détournée
indirectement 法 语 助 手

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取间接救人。

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间接论及了个问题。

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间接提到点。

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

种态度直接或间接助长了种做法。

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接行为。

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

东帝汶的穷人多在直接或间接从事农业。

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有些情况都直接和间接严重影响公平审判。

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直接和间接影响着儿童。

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉间接关系到地球和人类的福祉。

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

国的问题与危机会直接或间接影响其它国家。

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

程的基础直接和间接来自安理会的各项决议。

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

些条件直接或间接取决于中央和地方政府的行动。

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直接或间接受到其不稳定的后果的影响。

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

些情况反过来又直接或间接影响到社会经济条件。

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许间接提出特定土著团体所关注的问题。

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼的结果而定。

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

人民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接地 的法语例句

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地, 间接肥料(改良土壤用的), 间接格, 间接喉镜, 间接及物动词,