Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河系。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类银河系中
这种独特
继续下去,而这是我们力所
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河系中先进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是银河系时间里,如果是地球时间里,因为地球经历了不同两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河系行星,地球,地球上
类人,他们没有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统将要研究是星体和银河系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星系统INSAT-3A、银河系-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中一个超大质量
黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从而得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河系动力学和天体力学组是空间科学和技术组一部分,它将制作星系动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是银河系全部情况:月亮绕地球转,地球和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时银河系结构、星际介质
彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以
被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究银河系和银河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制银河系以外空间
详图,但
计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中
。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中
提供用于下列目
天线设备
方案
工作
继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,
一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中
进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行
,
。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中这种独特存在继续下去,而这是我
力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河系中先进外文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是银河系时间里,如果是时间里,因为
经历了不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河系行
,
,
上
类人,他
有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统将要研究是
体和银河系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫
系统INSAT-3A、银河系-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫
送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他
追踪了若干颗恒
十年中
轨迹从而得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河系动力学和天体力学组是空间科学和技术组一部分,它将制作
系动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒
形成、银河系历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是银河系全部情况:月亮绕
转,
和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时银河系结构、
际介质及彗
与行
大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我
太阳系以外
行
系以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究银河系和银河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制银河系以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近
天体、其他小行
和彗
红外信号,形成观测结果并发给小行
中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行
、小行
和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫
用于深空研究
遥测数据中心进行
面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河行星,
。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河中
这种独特存在继续下去,
这
我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河中先进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河
宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须银河
时间里,如果
时间里,因为
经历了不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河行星,
,
上
类人,他们没有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO),
Planck
将要研究
星体和银河
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星
INSAT-3A、银河
-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河中心存在一个超大质量
黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从
得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河动力学和天体力学组
空间科学和技术组
一部分,它将制作星
动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、银河
历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就银河
全部情况:月亮绕
转,
和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时银河
结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳
以外
行星
以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
研究银河
和银河
外
天体物理基本现象,具体目标则
要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务
用四个红外波段绘制银河
以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近
天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河
背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳
中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行
面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价在银河系中
这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河系中先进外星文明方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是银河系时间里,如果是地球时间里,因为地球经历了不同两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河系行星,地球,地球上
,他们没有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统
要研究
是星体和银河系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射
印度国家卫星系统INSAT-3A、银河系-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入
道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
从而得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河系动力学和天体力学组是空间科学和技术组一部分,它
制作星系动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是银河系全部情况:月亮绕地球转,地球和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也提供关于宇宙开始形成时
银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究银河系和银河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制银河系以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和
造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
个轮子名叫银河系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中独特存在继续下去,而
是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河系中进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
信息高级状态
传播原理,来自银河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是银河系时间里,如果是地球时间里,因为地球经历了不同两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河系行星,地球,地球上
类人,他们没有感觉到任何不同
以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统将要研究是星体
银河系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星系统INSAT-3A、银河系-XII、Optus
Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird
进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从而得到
个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河系动力学天体力学组是空间科学
技术组
一部分,它将制作星系动态模型
定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、银河系历史
黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
就是银河系
全部情况:月亮绕地球转,地球
月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以及被列为红外线
亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究银河系
银河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制银河系以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集
些数据时,可以选取
处理多个近地天体、其他小行星
彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作
测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然
人造物体(行星、小行星
空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河中
这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河中先进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河
宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是银河时间里,如果是地球时间里,因为地球经历了不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河星,地球,地球上
类人,他们没有
任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)统,而Planck
统将要研究
是星体和银河
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执三次发射将印度国家卫星
统INSAT-3A、银河
-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河中心存在一个超大质量
黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从而得
这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河动力学和天体力学组是空间科学和技术组
一部分,它将制作星
动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、银河
历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是银河全部情况:月亮绕地球转,地球和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时银河
结构、星际介质及彗星与
星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳
以外
星
以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究银河
和银河
外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进
直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制银河
以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小
星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小
星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进
:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河
背景辐射绘图进
科学研究,对太阳
中
天然和人造物体(
星、小
星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进
地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作系
行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在系中
这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找系中先进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自
系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是系时间里,如果是地球时间里,因
地球经历了不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作系
行星,地球,地球上
类人,他们没有感觉到任何不同
以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统将要研究是星
系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星系统INSAT-3A、
系-XII、Optus
Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird
先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国文学家声称证明了
系中心存在一个超大质量
黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从而得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
系动力学
力学组是空间科学
技术组
一部分,它将制作星系动态模型
定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、
系历史
黑洞
物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是系
全部情况:月亮绕地球转,地球
月亮绕太阳转,整个轮子围绕着
学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时系结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以及被列
红外线
亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作一个国际伽马辐射
物理实验室,它
目
是研究
系
系外
物理基本现象,具
目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射
特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航器
主要任务是用四个红外波段绘制
系以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取
处理多个近地
、其他小行星
彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于位于乌克兰叶夫帕托里亚
国家空间技术操作
测试中心提供用于下列目
线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
物理学研究,根据对频率
327兆赫
系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
然
人造物
(行星、小行星
空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫河系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为河系
行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人河系
这种独特存
继续下去,而这是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
1960
,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找
河系
先进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自
河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是河系时间里,如果是地球时间里,因为地球经历了不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为河系
行星,地球,地球上
人,他们没有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统将要研究是星体和
河系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星系统INSAT-3A、
河系-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002,一组德国天文学家声称证明了
河系
心存
一个超大质量
黑洞,他们追踪了若干颗恒星十
轨迹从而得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
河系动力学和天体力学组是空间科学和技术组
一部分,它将制作星系动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目于解决有关恒星形成、
河系历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是河系
全部情况:月亮绕地球转,地球和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着
河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时河系结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究
河系和
河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制
河系以外空间
详图,但
计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星
心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试
心提供用于下列目
天线设备
方案
工作
继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,
一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据
心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜代价将人类在
中
这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如寻找
中先进外星文明
方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自
宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是时间里,如果是地球时间里,因为地球经历了不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为行星,地球,地球上
类人,他们没有感觉
不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)统,而Planck
统将要研究
是星体和
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星
统INSAT-3A、
-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小
务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了中心存在一个超大质量
黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从而得
这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
动力学和天体力学组是空间科学和技术组
一部分,它将制作星
动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、
历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是全部情况:月亮绕地球转,地球和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着
学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳务也将提供关于宇宙开始形成时
结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳
以外
行星
以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究
和
外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要
务是用四个红外波段绘制
以外空间
详图,但在计划
六个月主要
务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳
中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette roue porte le nom de galaxie.
这个轮子名叫银河系。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中这种
在继续下去,而这是我们力所能及
。
En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物理学家弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河系中先进外星文明方法。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.
必须是银河系时间里,如果是地球时间里,因为地球经历不同
两段时间,时空。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河系行星,地球,地球上
类人,他们没有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel将取代其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统将要研究是星体和银河系
形成。
Trois lancements effectués par Ariane-5 dans sa version générique ont permis de placer sur orbite les satellites INSAT-3A, Galaxy-XII, Optus et Defence C1, BSat-2C, INSAT-3E, e-BIRD et SMART-1.
通用型Ariane-5执行三次发射将印度国家卫星系统INSAT-3A、银河系-XII、Optus 和 Defence C1、B Sat-2C、INSAT-3E、e-Bird和先进技术研究小任务1(SMART-1)卫星送入轨道。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明银河系中心
在一个超大质量
黑洞,他们
若干颗恒星十年中
轨迹从而得到这个结论。
Le Groupe de la dynamique galactique et de la mécanique céleste fait partie du Groupe des sciences et des techniques spatiales et prépare des modèles quantitatifs et qualitatifs de la dynamique des galaxies.
银河系动力学和天体力学组是空间科学和技术组一部分,它将制作星系动态模型和定量定性模型。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目
在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞
天体物理学问题。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是银河系全部情况:月亮绕地球转,地球和月亮绕太阳转,整个轮子围绕着银河学校转。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它目
是研究银河系和银河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为
征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四个红外波段绘制银河系以外空间
详图,但在计划
六个月主要任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。