Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种重大错误。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种重大错误。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动在确定样芯不同层的日期时造成重大错误。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西障体系的一个重大战略性错误。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是一个带有不可预测后的重大政治错误,是不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
充分认识到影响着本机关行动的各种限制因素、障碍、过失和重大的错误。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误的一种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求计划
进行审计,以获得年度财务报表没有重大错误陈述的合理
证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求制订审计计划
进行审计,以便就这些财务报表是否存在重大申报错误获得合理的
证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的是帮助避免重大错误,提供建议推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这一重大错误所造成的不利影响将难以消除,因为对方的意图已引起重大猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为一项重要内容,那将是一个重大的错误。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友邦和邻国应向其说明该举动是一个重大的错误,给其带来巨大的损失,
破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重大错误,但由于缺乏数据安全障和可靠的审计线索,审计委员
只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较小的错误,就产生巨大影响
在统计中造成重大错误。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间的质疑,它
常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在重大错误。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中重犯重大错误,必须对这些行动中暴露出的缺点进行认真研究,解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入错误”改为“发生重大输入错误”能否解决德国代表团关注的确自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式一样,在放弃这一问题上无疑也可能出现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情的事实有重大错误,其原因也许是责任国误述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或错误所致重大误报的财务报表;选择和使用适当的计政策;以及提出根据具体情况合理的
计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届议上,有与
者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能
不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重大错误时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种重。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成重。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西社会保障体系的一个重战略性
。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是一个带有不可预测后果的重政治
,是不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认响着本机关行动的各种限制因素、障碍、过失和重
的
。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重的一种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有重
陈述的合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表是否存在重
申报
获得合理的保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的是帮助避免重,提供建议
推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这一重所造成的不利
响将难以消除,因为对方的意图已引起重
猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为一项重要内容,那将是一个重的
。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友邦和邻国应向其说明该举动是一个重的
,会给其带来巨
的损失,
会破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重,但由于缺乏数据安全保障和可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨,数据和换算系数中出现较小的
,就会产生巨
响
在统计中造成重
。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在重
。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中重犯重,必须对这些行动中暴露出的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入”改为“发生重
输入
”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式一样,在放弃这一问题上无疑也可能出现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情的事实有重,其原因也许是责任国
述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或所致重
报的财务报表;选择和使用适当的会计政策;以及提出根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重
时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
意味着工作方法上
现了某
重大错误。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成重大错误。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
是巴西社会保障体系的一个重大战略性错误。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
是一个带有不可预测后果的重大政治错误,是不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动的各限制因素、障碍、过失和重大的错误。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指,
司法复审是对法律上重大错误的一
十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一
审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
标准要求我们计划
进行审计,以获得年度
报表没有重大错误陈述的合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
标准要求我制订审计计划
进行审计,以便就
报表是否存在重大申报错误获得合理的保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的是帮助避免重大错误,提供建议推动任
。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
一重大错误所造成的不利影响将难以消除,因为对方的意图已引起重大猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为一项重要内容,那将是一个重大的错误。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友邦和邻国应向其说明该举动是一个重大的错误,会给其带来巨大的损失,会破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重大错误,但由于缺乏数据安全保障和可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中现较小的错误,就会产生巨大影响
在统计中造成重大错误。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某情况下,
决定受到国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或
当中存在重大错误。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中重犯重大错误,必须对行动中暴露
的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入错误”改为“发生重大输入错误”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式一样,在放弃一问题上无疑也可能
现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情的事实有重大错误,其原因也许是责任国误述
事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或错误所致重大误报的报表;选择和使用适当的会计政策;以及提
根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为类规定在商业(即非消费者)交易中可能
不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在
现重大错误时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种重大错误。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰会在确定样芯不同层
日期时造成重大错误。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西社会保障体系一个重大战略性错误。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是一个带有不可预测后果重大政治错误,是不能
。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行各种限制因素、障碍、过失和重大
错误。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误一种十分有限
审核,而不是基于事实对上诉
一种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有重大错误陈述
合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表是否存在重大申报错误获得合理
保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组目
是帮助避免重大错误,提供建议
务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这一重大错误所造成不利影响将难以消除,因为对方
意图已引起重大猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷时候,不将提供住房作为一项重要内
,那将是一个重大
错误。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸友邦和邻国应向其说明该举
是一个重大
错误,会给其带来巨大
损失,
会破坏该地区
声望以及繁荣、稳定
希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重大错误,但由于缺乏数据安全保障和可靠审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限
信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较小错误,就会产生巨大影响
在统计中造成重大错误。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间社会质疑,它们常常声称,制定目标明确
制裁名单
程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在重大错误。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行实施过程中重犯重大错误,必须对这些行
中暴露出
缺点进行认真研究,
解决报告中所提
有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入错误”改为“发生重大输入错误”能否解决德国代表团关注确保自然人以诚信行事
问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意其他形式一样,在放弃这一问题上无疑也可能出现同意
效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情
事实有重大错误,其原因也许是责
国误述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或错误所致重大误报财务报表;选择和使用适当
会计政策;以及提出根据具体情况合理
会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重大错误时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这味着工作
法上出现了某种重大
误。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层日期时造成重大
误。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西社会保障体系一个重大战
误。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是一个带有不可预测后果重大政治
误,是不能容忍
。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动各种限制因素、障碍、过失和重大
误。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大误
一种十分有限
审核,而不是基于事实对上诉
一种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有重大
误陈述
合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表是否存在重大申报
误获得合理
保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组目
是帮助避免重大
误,提供建议
推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这一重大误所造成
不利影响将难以消除,因为对
图已引起重大猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战和实施
案框架,从而减轻贫穷
时候,不将提供住房作为一项重要内容,那将是一个重大
误。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸友邦和邻国应向其说明该举动是一个重大
误,会给其带来巨大
损失,
会破坏该地区
声望以及繁荣、稳定
希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重大误,但由于缺乏数据安全保障和可靠
审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限
信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较小误,就会产生巨大影响
在统计中造成重大
误。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间社会质疑,它们常常声称,制定目标明确
制裁名单
程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在重大
误。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中重犯重大误,必须对这些行动中暴露出
缺点进行认真研究,
解决报告中所提
有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入误”改为“发生重大输入
误”能否解决德国代表团关注
确保自然人以诚信行事
问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同其他形式一样,在放弃这一问题上无疑也可能出现同
效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情
事实有重大
误,其原因也许是责任国误述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或误所致重大误报
财务报表;选择和使用适当
会计政策;以及提出根据具体情况合理
会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重大
误时撤销合同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种重。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成重。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西社会保障体系的一个重战略性
。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是一个带有不可预测后果的重,是不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动的各种限制因素、障碍、过失和重的
。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重的一种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有重
陈述的合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表是否存在重
申报
获得合理的保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的是帮助避免重,提供建议
推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这一重所造成的不利影响将难以消除,因为对方的意图已引起重
猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为一项重要内容,那将是一个重的
。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友邦和邻国应向其说明该举动是一个重的
,会给其带来巨
的损失,
会破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重,但由于缺乏数据安全保障和可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨,数据和换算系数中出现较小的
,就会产生巨
影响
在统计中造成重
。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在重。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中重犯重,必须对这些行动中暴露出的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入”改为“发生重
输入
”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式一样,在放弃这一问题上无疑也可能出现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情的事实有重,其原因也许是责任国
述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或所致重
报的财务报表;选择和使用适当的会计
策;以及提出根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重
时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这巴西社会保障体系的
个
战略性
。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这个带有不可预测后果的
政治
,
不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动的各种限制因素、障碍、过失和的
。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审对法律上
的
种十分有限的审核,而不
基于事实对上诉的
种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有
陈述的合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表
否存在
申报
获得合理的保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的帮助避免
,提供建议
推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这所造成的不利影响将难以消除,因为对方的意图已引起
猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为项
要内容,那将
个
的
。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友邦和邻国应向其说明该举动个
的
,会给其带来巨
的损失,
会破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在,但由于缺乏数据安全保障和可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨,数据和换算系数中出现较小的
,就会产生巨
影响
在统计中造成
。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中犯
,必须对这些行动中暴露出的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第行“发生输入
”改为“发生
输入
”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式样,在放弃这
问题上无疑也可能出现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或
事情的事实有
,其原因也许
责任国
述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或所致
报的财务报表;选择和使用适当的会计政策;以及提出根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据
般合同法,可能
非总
有权在出现
时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西社会保障体系的个
战略性
。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是个带有不可预测后果的
政治
,是不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动的各种限制因素、障碍、过失和的
。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上的
种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的
种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有
陈述的合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表是否存在
申报
获得合理的保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的是帮助避免,提供建议
推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这所造成的不利影响将难以消除,因为对方的意图已引起
猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略和实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为要内容,那将是
个
的
。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友邦和邻国应向其说明该举动是个
的
,会给其带来巨
的损失,
会破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在,但由于缺乏数据安全保障和可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨,数据和换算系数中出现较小的
,就会产生巨
影响
在统计中造成
。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中犯
,必须对这些行动中暴露出的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第行“发生输入
”改为“发生
输入
”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式样,在放弃这
问题上无疑也可能出现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情的事实有
,其原因也许是责任国
述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或所致
报的财务报表;选择和使用适当的会计政策;以及提出根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据
般合同法,可能
非总是有权在出现
时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着工作方法上出现了某种重大错误。
En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.
忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成重大错误。
Là résidait la principale faille stratégique du système de sécurité sociale brésilien.
这是巴西社会保障体系的一个重大战略性错误。
Ce qui représente en soi une grave faute politique aux conséquences imprévisibles, qui ne saurait être tolérée.
这是一个带有不可预测后果的重大政治错误,是不能容忍的。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动的各种限制因素、障碍、过失重大的错误。
L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.
撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误的一种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一种审核。
Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.
这些标准要求我们计划进行审计,以获得年度财务报表没有重大错误陈述的合理保证。
Ces normes exigent que je planifie et réalise une vérification des comptes afin d'obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes importantes.
这些标准要求我制订审计计划进行审计,以便就这些财务报表是否存在重大申报错误获得合理的保证。
Ce groupe a pour objectif de contribuer à éviter de commettre de grandes erreurs, de formuler des recommandations et d'aider le Représentant spécial à s'acquitter de son mandat.
小组的目的是帮助避免重大错误,提供建议推动任务。
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这一重大错误所造成的不利影响将难以消除,因为对方的意图已引起重大猜疑。
Quelque chose sonne terriblement faux lorsque nous formulons des stratégies et adoptons des programmes-cadres pour combattre la pauvreté sans y inclure la fourniture de logement comme un élément clef.
如果我们在制定战略实施方案框架,从而减轻贫穷的时候,不将提供住房作为一项重要内容,那将是一个重大的错误。
Les amis et voisins du Myanmar doivent démontrer qu'une telle orientation est une grave erreur qui entraîne des dommages internes importants et détruit la réputation de la région et les perspectives de prospérité et de stabilité.
缅甸的友国应向其说明该举动是一个重大的错误,会给其带来巨大的损失,
会破坏该地区的声望以及繁荣、稳定的希望。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在重大错误,但由于缺乏数据安全保障可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据换算系数中出现较小的错误,就会产生巨大影响
在统计中造成重大错误。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,这些决定受到国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或这当中存在重大错误。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维行动实施过程中重犯重大错误,必须对这些行动中暴露出的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入错误”改为“发生重大输入错误”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式一样,在放弃这一问题上无疑也可能出现同意的效力问题,如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情的事实有重大错误,其原因也许是责任国误述这些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施维护内部控制,以编制
公允列报不存在欺诈或错误所致重大误报的财务报表;选择
使用适当的会计政策;以及提出根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为这类规定在商业(即非消费者)交易中可能不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重大错误时撤销合同。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。