Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的,
不是随便哪个城市的任何一条
。例如在上海,人
就把
称为“里弄”。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的,
不是随便哪个城市的任何一条
。例如在上海,人
就把
称为“里弄”。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指是北京
小巷,而不是随便哪个城市
一条小巷。
如在
海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
当指出,“胡同”指的是北京的小巷,而不是随便哪个城市的任何一条小巷。例如在上海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指是
小巷,而不是随便哪个城市
任何一条小巷。例如在上海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的小巷,而不是随便哪个城市的任何一条小巷。如在上海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的小巷,而不是随便哪个城市的任何一条小巷。如在上海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的小巷,而不是个城市的任何一条小巷。例如在上海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的小,而不是随便哪个城市的任何一条小
。
上海,人
就把小
“里弄”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.
应当指出,“胡同”指的是北京的小巷,而不是随城市的任何一条小巷。例如在上海,人
就把小巷称为“里弄”。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。