Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语配音有些影响效果。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语配音有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语配音,我
来说都很陌生,特别是我
脑子里还回旋着Ellipse90年代拍摄的电视版
画中的人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段的典型壁垒包括要求当地拷贝电影,才能够
放映,以及
当地配音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制电影的副标题、录象、儿童电影的萨米语配音、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语电影项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语,
们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还回旋着Ellipse90年代拍摄的电视版
画中的人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段的典型壁垒包括要求在当地拷贝电影,才能够在国,以及在当地
和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制电影的副标题、录象、儿童电影的萨米语、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语电影项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有龙的风格,但是kato的法语配音有些
响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语配音,它们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还回旋着Ellipse90年代拍摄的视版
画中的人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段的典型壁垒包括要求在当地拷贝,才能够在国内放映,以及在当地配音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制的副标题、录象、儿
的萨米语配音、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语配音有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语配音,它们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还回旋着Ellipse90年的电视版
画中的人
。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
阶段的典型壁垒包括要求在当地拷贝电影,才能够在国内放映,以及在当地配音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编电影的副标题、录象、儿童电影的萨米语配音、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语电影项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙风格,但是kato
法语配音有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语配音,它们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还Ellipse90年代拍摄
电视版
画中
人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶典型壁垒包括要求在当地拷贝电影,才能够在国内放映,以及在当地配音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制电影副标题、录象、儿童电影
萨米语配音、推销萨米语版本
录象带和开展萨米语电影项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙风格,但是kato
法语配音有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语配音,它们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还回旋着Ellipse90年代拍摄版
画
物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段典型壁垒包括要求在当地拷贝
影,才能够在国内放映,以及在当地配音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制影
副标题、录象、儿童
影
萨米语配音、推销萨米语版本
录象带和开展萨米语
影项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但kato的法语配音有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论原
法语配音,它们对我们来说都很陌生,特别
我们脑子里
回旋着Ellipse90年代拍摄的电视版
画中的人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段的典型壁垒包括要求拷贝电影,才能够
国内放映,以及
配音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制电影的副标题、录象、儿童电影的萨米语配音、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语电影项目。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语,
们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还回旋着Ellipse90年代拍摄的电视版
画中的人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段的典型壁垒包括要求在当地拷贝电影,才能够在国,以及在当地
和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制电影的副标题、录象、儿童电影的萨米语、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语电影项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语音有些影响效果。
Qu’elles soient en VF ou en VO, elles nous paraissent trop étrangères, surtout quand on a en tête la voix des personnages des dessins animés télévisés d’Ellipse, diffusés dans les années 90.
不论是原声还是法语音,它们对我们来说都很陌生,特别是我们脑子里还回旋着Ellipse90年代拍摄的电视版
画中的人物。
Au stade de la production, certains obstacles sont particulièrement courants: exiger que la copie soit tirée localement pour pouvoir être projetée dans le pays, exiger de même que le doublage et le sous-titrage soient réalisés sur place, par exemple.
制作阶段的典型壁垒包括要求在当地拷贝电影,才能够在国内放,
在当地
音和打字幕。
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same.
资金用于编制电影的副标题、录象、儿童电影的萨米语音、推销萨米语版本的录象带和开展萨米语电影项目。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。