Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.
但是,少数人的不道德行为玷污了这一堪称楷模的记录。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案了“玷污的财产”和“恐怖主义财产”等措词。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上的隔膜是有的,但是玷污的概念几乎不存在。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这情况持续太久了,它玷污了我们的集体良知。
Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.
我们的集体良知因达尔富尔的族灭绝而受玷污。
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今,
违反该宪章的人玷污了它们在国际社会的声誉。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这
事业多么有价值。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了非洲的形象。
AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.
AGA公司表示,它拒绝了这做法,以避免名声受到玷污。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。
Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.
它玷污了其所声称代表的一切事业,甚至是其中最正当的事业。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等姓群体,他们具有强烈的玷污和社会距离概念。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,但这10年之中强烈的形象继续玷污我们的记忆。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对据称其`名誉'受玷污的家庭之主`开了杀戒'。”
Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.
任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉的名声。
Il serait dommage que cette renaissance du peuple timorais soit entachée de violence politique et d'intransigeance religieuse.
如果帝汶人民的新生被政治暴力和宗教顽固立场所玷污,将令人感到非常悲痛。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”的制裁只能使世界成为肇事者的安全场所并玷污联合国的名誉。
Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.
每当出现这情况时,所有维和人员的声誉都可能受到玷污。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。