法语助手
  • 关闭
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

阴天时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦道路上迷途知返并回到事奉主路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在以色列必须施加过去迷途和不遵守规章会员国施行同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责的责任完全推父母、教师迷途青少年身上,而媒体行业政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道些大国现不应当顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现对以色列必须施加过去对其它迷途不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,责和追的责任在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦道路上迷途知返并回到事奉主路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章会员国施行同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临安全区南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

这六里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推父母、教师和迷途上,媒体行业和政府却置度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现不应当傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路迷途知返并回到事奉主的路

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时全区的南部边界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,