法语助手
  • 关闭

轮流的

添加到生词本

alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

轮流休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主定期按地域轮流度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

由联盟成员轮流

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主之友指出,需要建立一个轮流成员透明度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常理事国轮流构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案确保中小国家经常轮流成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

轮流掌权原则是一个公开透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

会又决定建立委会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成更换,应实行家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合考虑了实行家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团员是按照公平分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区设想,非洲国家已经为其自己集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员又决定建立委员定期按地域轮流制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

位将由联盟成员轮流

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届之友指出,需要建立一个轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事理事国轮流构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员按地域轮流,但确实次序可能有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

席团成员是按照公平地域分配

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会席定期按地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会席按地域,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

席团成是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

又决定建立委席定期按地域轮流制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟轮流

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届席之友指出,需要建立一个轮流透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事理事国轮流构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

席按地域轮流,但确实次序可能有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

轮流休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主定期按地域轮流度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

由联盟成员轮流

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主之友指出,需要建立一个轮流成员透明度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常理事国轮流构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案确保中小国家经常轮流成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,