法语助手
  • 关闭

轮流的

添加到生词本

alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区设想,非洲国家已经为其自己集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

轮流掌权原则是一个公开透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域,但确实次序可会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

会又决定建立委会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成更换,应实行家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合考虑了实行家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成是按照公平地分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

又决定建立主席定期按地轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一轮流设想,非洲国家已经为其自己集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

主席按地轮流,但确实次序可能有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主定期按地域轮流担任

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主之友指出,需要建立个任命轮流成员透明

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定项为期六个月《行动计划》达成致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区设想,非洲国家已经为其自己集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,