Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并
在秘书处未来数据库与海关执法
数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织
和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡
起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法
息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个不仅在于它们调动了社会的
多层
,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力
。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、
案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆
项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17治疗和康复中心
。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一由欧洲非政府组织
和比利时非政府组织团体组成的一
非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42
警
,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警
的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一方面不仅在于它们调动了社会的
多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力
。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理 提倡,每一
工作地点应该从事先指定的两
机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一
代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一联络官员
,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博
馆
项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关合作的协
人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府网和比利时非政府
体
成的一个非政府
指导
,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委
会注重这一问题,因为委
会在支持各
努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人
,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们动了社会的
多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小的名单中,安排一个代理指定官
,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官
的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作
(欧安
) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成
国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协
机制”的协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协
机制各成
国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联国秘书处的一位联络官担任与海关组
的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组网和比利时非政府组
团体组成的一个非政府组
指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组
努力实现性别均衡方面起关键
。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工十分卓越,尽管只有3名工
人员,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要,
了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工
队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员网,每年开会数次,与联
国各机构、欧洲安全与
组
(欧安组
) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工
关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制
文化系统光盘的项目,这些项目旨在促
中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,建立起了一个由欧洲非政府
织网和比利时非政府
织团体
成的一个非政府
织指导
,最近
行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支
织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署建立起一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国
机构、欧洲安全与合作
织(欧安
织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制
成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数库与海关执法网数
库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织网比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人资源网
高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努
实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧
中欧、澳大利亚、美洲
中东建立起了宣传
暴
网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权
自签署有关“中美洲教育
文化协调机制”的协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目
制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育
文化协调机制各成员国的文化。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来库与海关执法
库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办处的流离失所者
务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根
声援
信息,每天要处理6起流离失所
件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
声援
报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所
件――即总共有800起流离失所
件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力
。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从
先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员,每年开会
次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆
项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力员会注重这一问题,因为
员会在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力
。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆
项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书一位联络官担任与海关组织合作
协调人,并可在秘书
数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成
一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事流离失所者事务股
工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援网信息,每天要
理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息
能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此反应
评估这些警报
作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊一个方面不仅在于它们调动了社会
多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组
名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员
职责,从而确保在安全决策中
连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利已建立起一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国
工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入各种国际法律文书而行使
权力 自签
有关“中美洲教育和文化协调机制”
协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆
项目和制作文化系统光盘
项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国
文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。