La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决人心。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取范围更广、
人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们人心,还必须为阿富汗政府
人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是要当地民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够阿富汗人民的人心的加强政策力
的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区人心必须要有速效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的政治、技术和体制外,我们需要对它的心理
给予充分的注意,因为安保部门改革也同样是一个
人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的人无法通过合理说服人心,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以当地“人心”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,这些居民的人心和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们的长久地位并
人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建案以
当地人民的人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴阿富汗历史这一想法是有道理的——公共宣传活动必须不仅限
“
人心”,还要让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取得范围更广、赢得人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅我们赢得人心,还
阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是要赢得当民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会了赢得人心而竞争,工人可能
了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
了在任务
区赢得人心
要有速效项目,并应当符合当
的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的政治、技术和体制方面之外,我们需要对它的心理方面给予充分的注意,因安保部门改革也同样是一个赢得人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的人无法通过合理说服赢得人心,而简单作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当“人心”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,赢得这些居民的人心和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们的长久位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当人民的人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理的——公共宣传活动
不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终应取决于赢
。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成和平协定取
范围更广、赢
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢,还必须为阿富汗政府赢
。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢
当地民众
,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增兵”
,并以能够赢
阿富汗
民
加强政策力
形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢
而竞争,工
可能为了自己
目
投靠他
或者因
血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢必须要有速效项目,并应当符合当地
发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我们需要对它
理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他无法通过合理说服赢
,而简单地作出最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢当地“
”,加强对维和行动
支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢
这些居民
和防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们
长久地位并赢
,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事员执行
道主义或重建方案以赢
当地
民
时,有可能使军事和
道主义作用模糊不清,这可能造成对
道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理
——公共宣传活动必须不仅限于“赢
”,还要让他们看到国际社会
承诺和坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终
取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成和平协定取得范围更广、赢得人心
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我不仅必须为我
赢得人心,
必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略标是要赢得当地民众
人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我重视秘书长发出
“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人心
加强政策力
形式来实现这一
标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己
靠他人或者因心血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我不仅通过使用常规军事力量,而且
通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须要有速效项,并
当符合当地
发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我
需要对它
心理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得人心
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,加强对维和行动支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢得这些居民
人心和防止他
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它长久地位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理
——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,
要让他
看到国际社会
承诺和坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成和平协定取得范围更广、赢得人心
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢得当地民众
人心,并且把好战分子和温和派区别开
。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人心
政策力
形式
这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己
目
投靠他人或者因心血
潮不再支持原
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须要有速效项目,并应当符合当地发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我们需要对它
心理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得人心
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,对维和行动
支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢得这些居民
人心和防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器
确保它们
长久地位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会
承诺和坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取得范围更广、赢得人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的要赢得当地民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力的形式来实现这一
。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己的的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须要有速效项,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的政治、技术和体制方面之外,我们需要对它的心理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样一个赢得人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,赢得这些居民的人心和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不继续扩散核和化学武器并威胁使
这些武器来确保它们的长久地位并赢得人心,难道不
更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民的人心时,有可能使军事和人道主义作模糊不清,这可能造成对人道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种奠定基础,以便就即
达成的和平协定取得范围更广、赢得人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是要赢得当地民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强
策力
的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌的工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须要有速效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的、
术和体制方面之外,我们需要
它的心理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反他的人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈
击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,加强维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的是,国际社会和喀布尔府通过军事、
和经济战线的各项战略,赢得这些居民的人心和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们的长久地位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民的人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成人道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取得范围更广、得人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,不仅必须为
得人心,还必须为阿富汗政府
得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是要得当地民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够
得阿富汗人民的人心的加强政策力
的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了得人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
不仅通过使用常规军事力量,而且还通过
得人心,成功地挫败了恐怖
胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区得人心必须要有速效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的政治、技术和体制方面之外,需要对它的心理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样是一个
得人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的人无法通过合理说服得人心,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以得当地“人心”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,得这些居民的人心和防止他
的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并
胁使用这些武器来确保它
的长久地位并
得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道或重建方案以
得当地人民的人心时,有可能使军事和人道
作用模糊不清,这可能造成对人道
工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“
得人心”,还要让他
看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索平最终应取决于赢得人
。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成平协定取得范围更广、赢得人
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人,还必须为阿富汗政府赢得人
。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢得当地民众
人
,并且把好战分子
温
派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人
加强政策力
形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人
而竞争,工人可能为了自己
目
投靠他人或者因
血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人必须要有速效项目,并应当符合当地
发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了政治、技术
体制方面之外,我们需要对
理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得人
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他人无法通过合理说服赢得人
,而简单地作出最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人”,加强对维
行动
支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会
喀布尔政府通过军事、政治
经济战线
各项战略,赢得这些居民
人
防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡真正促进正义、同情
与
平,而不是继续扩散核
化学武器并威胁使用这些武器来确保
们
长久地位并赢得人
,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民人
时,有可能使军事
人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人
”,还要让他们看到国际社会
承诺
坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。