法语助手
  • 关闭

赢利企业

添加到生词本

entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球化的要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业评估提供

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷用和掌管、继承法、评估企业和现代农业培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西精神气质研究所联手,该非组织在企业界中着手职业道德和社责任事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心比预期提前升高,对一年前才开始企业持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是企业,为了满足全球化要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效“主要帐户管理”概念,并用主要帐户管理人向企业部门促销,进一步加强有关企业部门业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至企业也动员和配置人员,进行复杂行动,以减轻人们痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成;(b) 该企业史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其润损失中扣除意外润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后两年内接受或担任与该公职人员在离职前五年内曾被雇用任何国家机构有密切联系企业职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付息或改变放款人身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可以对破产实体债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付息或改变放款人身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对赢利能力评估提供

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷利用和掌管、继承法、评估赢利和现代农业培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅与巴西精神气质研究所联手,该非赢利组织在界中着手职业道德和社责任事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开担心利率比预期提前升高,对一年前才开赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些,甚至是赢利,为了满足全球化要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

过在各区域演示证实有效“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利部门促销,进一步加强有关部门业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利也动员和配置人员,进行复杂行动,以减轻人们痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成;(b) 该赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后两年内接受或担任与该公职人员在离职前五年内曾被雇用任何国家机构有密切联系赢利职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可以对破产实体债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的用和掌管、继承法、评估和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非组织在界中着手职业道德和社责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

们开始担心比预期提前升高,对一年前才开始的能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些,甚至是,为了满足全球化的要求,毫不犹豫地解雇大量工作使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并用主要帐户管理部门促销,进一步加强有关部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至也动和配置,进行复杂的行动,以减轻们的痛苦,提供道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔必须证明:(a) 种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该史;(c) 索赔没有在入侵结束后取得应该从其润损失中扣除的意外润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职在离职后的两年内接受或担任与该公职在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的中的职务(《国家公务法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付息或改变放款的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付息或改变放款的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利评估提供

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷利用和掌管、继承法、评估企业赢利和现代农业培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社责任事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率比预期提前升高,对一年前才开始企业赢利否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球化要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身双边努,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业员和配置人员,进复杂减轻人们痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后两年内接受或担任与该公职人员在离职前五年内曾被雇用任何国家机构有密切联系赢利企业职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可对债务进结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂重组计划,根据这种计划可对破产实体债务进结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业;等等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用掌管、继承法、评估企业赢利现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利织在企业界中着手职业道德责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球化的要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国扩大了其自身的双边努力,而非织、织、宗教团体,甚至赢利企业也动员配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助援助冲突后复兴发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的用和掌管、继承法、评估企业和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非组织在企业界中着手职业德和社责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心比预期提前升高,对一年前才开始的企业能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是企业,为了满足全球化的要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并用主要帐户管理人企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从其润损失中扣除的意外润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付息或改变放款人的身份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对企业赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在企业界中着手职业道德和社责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率比预期提前升高,对一年前才开始的企业赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,一些企业,甚至是赢利企业,为了满足全球化的要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使得工作变得极不稳定,薪资取决于跨国企业私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利企业部门促销,进一步加强有关企业部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利企业也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该企业赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取得应该从利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利企业中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些形式还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

这些程序还可包括一种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改变放款人的份);某些债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;变卖非核心资产;关闭不赢利企业活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,
entreprise bénéficiaire

Les garantiessûretés sont accordées sur la base d'une évaluation de la rentabilité de l'entreprise commerciale.

保证金是根据对赢利能力的评估提供的。

Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.

妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估赢利和现代农业的培训。

Le Bureau est associé aussi à l'Institut brésilien Ethos, une organisation à but non lucratif travaillant avec les milieux d'affaires sur les questions d'éthique des affaires et de responsabilité sociale.

项目厅还与巴西的精神气质研究所联手,该非赢利组织在界中着手职业道德和社责任的事宜。

En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.

人们开始担心利率比预期提前升高,对年前才开始的赢利能否持续扩大也产生了怀疑。

Ainsi, des entreprises, quoique bénéficiaires, n'hésitent pas à licencier massivement des travailleurs pour faire face aux exigences de la mondialisation, ce qui tend à rendre l'emploi extrêmement précaire et le salaire tributaire des enjeux égoïstes des entreprises multinationales.

例如,,甚至是赢利,为了满足全球化的要求,毫不犹豫地解雇大量工作人员,这使工作不稳定,薪资取决于跨国的自私考虑。

Le secteur des entreprises fera également l'objet d'une attention particulière grâce à une diffusion plus large de la notion de « gestion des grands comptes » qui a fait ses preuves et à l'emploi de cadres affectés à la gestion de ces comptes pour promouvoir les ventes dans ce secteur lucratif.

还将通过在各区域演示证实有效的“主要帐户管理”概念,并利用主要帐户管理人向赢利部门促销,进步加强有关部门的业务。

Les gouvernements ont intensifié leurs efforts bilatéraux, tandis que les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations intergouvernementales, les groupes religieux et même des entreprises à but non lucratif se mobilisaient et recrutaient du personnel pour des opérations complexes visant à soulager les souffrances, à fournir une aide humanitaire et à appuyer des activités de relèvement et de développement au lendemain d'un conflit.

各国政府扩大了其自身的双边努力,而非政府组织、政府间组织、宗教团体,甚至赢利也动员和配置人员,进行复杂的行动,以减轻人们的痛苦,提供人道主义援助和援助冲突后复兴和发展。

Dans ce rapport, le Comité a estimé que les requérants demandant réparation de la perte de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver: a) que la perte considérée a résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) que leur entreprise générait des profits; et c) qu'ils n'ont pas obtenu de bénéfices exceptionnels après l'invasion qui devraient venir en déduction de leur manque à gagner.

小组在该报告中认定,要求赔偿商业收入损失的索赔人必须证明:(a) 这种损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的;(b) 该赢利史;(c) 索赔人没有在入侵结束后取应该从其利润损失中扣除的意外利润。

Au Japon, pendant une période de deux ans après avoir cessé ses fonctions, un agent de la fonction publique ne pouvait accepter ou exercer dans une entreprise commerciale des fonctions présentant un rapport étroit avec un organisme public au sein duquel il avait été employé au cours des cinq années précédant sa cessation de fonction (art. 103, sect. 2 de la loi sur la fonction publique nationale).

在日本,禁止公职人员在离职后的两年内接受或担任与该公职人员在离职前的五年内曾被雇用的任何国家机构有密切联系的赢利中的职务(《国家公务员法》第103条第2节)。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

形式还可包括种复杂的重组计划,根据这种计划可以对债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改放款人的身份);某债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;卖非核心资产;关闭不赢利活动;等等。

Il peut aussi s'agir d'une procédure complexe prévoyant, par exemple, la restructuration des dettes de l'entreprise insolvable (extension de la durée du prêt et du délai de remboursement, report du paiement des intérêts ou changement de l'identité des prêteurs); une partie des créances peut être convertie en prises de participation moyennant une réduction (ou même la disparition) des participations existantes; les actifs non essentiels peuvent être vendus; et il peut être mis fin aux activités non rentables.

程序还可包括种复杂的重组计划,根据这种计划可以对破产实体的债务进行结构调整(例如,延长贷款期限和偿债期限,推迟支付利息或改放款人的身份);某债务转为股权,同时减少(甚至取消)现有债权;卖非核心资产;关闭不赢利活动;等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赢利企业 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


赢回退让条件, 赢家, 赢利, 赢利(性), 赢利的, 赢利企业, 赢利性, 赢面, 赢余, ,