Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里贫瘠,几近干旱。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域千百万最贫穷
人居住在贫瘠和生态脆弱
上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人止拥有
并
迫生活在村庄
边缘
带,往往是在贫瘠
上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营需要而留给她们
都是她们
配偶或丈夫家里其他人所弃置不要
贫瘠
。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠上和脆弱
生态系统中,那里
壤肥力低,旱情严重,
在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力不断
高会使某些区域
作物产量有所增加,作物耐盐碱能力
不断
高会使因气候变化而贫瘠
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家穷人往往耕种贫瘠
,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷宝贵农田
城市化和工业化吞并,迫使勉强为生
农民走上不断缩小而且更加贫瘠
。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠上依靠有限
自然资源挣扎谋生
数百万人来说,公约
有效执行将对他们
生活产生持久而深远
影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却不知不觉对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪
区
造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品生产生物燃料认为是上一个十年粮食价格空前上涨
可能原因,也是农业
贫瘠
可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫人们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠
或过度捕捞耗竭
渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠
上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带
区令人苦恼
砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫
农民不再需要涌向日益贫瘠
来弥补传统耕作
上
壤肥力
损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱和不肥沃
壤组成
区,人口在不断增长,但
壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有
自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续开发、
高贫瘠
农业生产率、
壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金
资源下一个周期优先考虑
问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农
交错),便是能够
高饲料供应
耕作制度之一,特别是在雨量稀少和
贫瘠
条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、
下水箱、
下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化
变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发
后果:气候变化导致一些农村
区
贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制
城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里的土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠土地的影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域的千百万最贫穷的居住在贫瘠和生态脆弱的土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利仍被禁止拥有土地
被迫生活在村庄的边缘地带,往往是在贫瘠的土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营的需要而留给她们的都是她们的配偶或丈夫家里所弃置不要的贫瘠的土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把们推到贫瘠的土地上和脆弱的生态系统中,那里的土壤肥力低,旱情严重,土地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力的不断高会使某些区域的作物产量有所增加,作物耐盐碱能力的不断
高会使因气候变化而贫瘠的土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家的穷往往耕种贫瘠的土地,
生计依赖于农业,
们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷的宝贵农田被城市化和工业化吞,迫使勉强为生的农民走上不断缩小而
更加贫瘠的土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠的土地上依靠有限的自然资源挣扎谋生的数百万来说,公约的有效执行将对
们的生活产生持久而深远的影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地区的土地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨的可能原因,也是农业土地贫瘠的可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫的们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠的土地或过度捕捞耗竭的渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产的气候和
它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠的土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带地区令
苦恼的砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫的农民不再需要涌向日益贫瘠的土地来弥补传统耕作土地上土壤肥力的损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱的土地和不肥沃的土壤组成的地区,口在不断增长,但土壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,
对现有的自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续的土地开发、高贫瘠土地的农业生产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金的资源下一个周期优先考虑的问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够
高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统的集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化的土地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成的影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发的后果:气候变化导致一些农村地区的土地贫瘠,使得们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制的城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里的土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠土地的影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域的千百万最贫穷的人居住在贫瘠和生态脆弱的土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人仍被禁止拥有土地并被迫生活在村庄的边缘地带,往往是在贫瘠的土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营的需要而留她们的都是她们的配偶或丈夫家里其他人所弃置不要的贫瘠的土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠的土地上和脆弱的生态系统中,那里的土壤肥力低,旱情严重,土地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力的不断高会使某些区域的作物产量有所增加,作物耐盐碱能力的不断
高会使因气候变化而贫瘠的土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家的穷人往往耕种贫瘠的土地,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷的宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为生的农民走上不断缩小而且更加贫瘠的土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠的土地上依靠有限的然资源挣扎谋生的数百万人来说,公约的有效执行将对他们的生活产生持久而深远的影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得足,然而他们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地区的土地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨的可能原因,也是农业土地贫瘠的可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫的人们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠的土地或过度捕捞耗竭的渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产的气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠的土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带地区令人苦恼的砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫的农民不再需要涌向日益贫瘠的土地来弥补传统耕作土地上土壤肥力的损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱的土地和不肥沃的土壤组成的地区,人口在不断增长,但土壤肥力得不到补充,导致然资本遭受侵蚀,并且对现有的
然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续的土地开发、高贫瘠土地的农业生产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金的资源下一个周期优先考虑的问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统的集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化的土地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成的影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发的后果:气候变化导致一些农村地区的土地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制的城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里的土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
化对大多数贫瘠土地的影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域的千百万最贫穷的人居住在贫瘠和脆弱的土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人仍被禁止拥有土地并被迫活在村庄的边缘地带,往往是在贫瘠的土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营的需要而留给她们的都是她们的配偶或丈夫家里其他人所弃置不要的贫瘠的土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠的土地上和脆弱的统中,那里的土壤肥力低,旱情严重,土地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力的不断高会使某些区域的作物产量有所增加,作物耐盐碱能力的不断
高会使因
化而贫瘠的土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家的穷人往往耕种贫瘠的土地,并且其计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷的宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为的农民走上不断缩小而且更加贫瘠的土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠的土地上依靠有限的自然资源挣扎谋的数百万人来说,公约的有效执行将对他们的
活产
持久而深远的影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地区的土地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品产
物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨的可能原因,也是农业土地贫瘠的可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为
活所迫的人们为了
存下去不得不过度开垦贫瘠的土地或过度捕捞耗竭的渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合物燃料
产的
和其它条件,但许多
物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠的土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物产力可以
高,热带地区令人苦恼的砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫的农民不再需要涌向日益贫瘠的土地来弥补传统耕作土地上土壤肥力的损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱的土地和不肥沃的土壤组成的地区,人口在不断增长,但土壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有的自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续的土地开发、高贫瘠土地的农业
产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应
化影响,应当成为重组全球环境基金的资源下一个周期优先考虑的问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够
高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统的集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化的土地成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对化造成的影响不大,但是非洲却在承受
化引发的后果:
化导致一些农村地区的土地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制的城市发展、交通运输、基础设施、卫
、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
的土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠土地的影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
个区域的千百万最贫穷的人居住在贫瘠和生态脆弱的土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人仍被禁止拥有土地并被迫生活在村庄的边缘地带,往往是在贫瘠的土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营的需要而留给她们的都是她们的配偶或丈夫家其他人所弃置不要的贫瘠的土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠的土地上和脆弱的生态系统中,那的土壤肥力低,旱情严重,土地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力的不断高会使某些区域的作物产量有所增加,作物耐盐碱能力的不断
高会使因气候变化而贫瘠的土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家的穷人往往耕种贫瘠的土地,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷的宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为生的农民走上不断缩小而且更加贫瘠的土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠的土地上依靠有限的自然资源挣扎谋生的数百万人来说,公约的有效执行将对他们的生活产生持久而深远的影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离所
虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地区的土地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨的可能原因,也是农业土地贫瘠的可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫的人们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠的土地或过度捕捞耗竭的渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产的气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠的土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带地区令人苦恼的砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫的农民不再需要涌向日益贫瘠的土地来弥补传统耕作土地上土壤肥力的损
。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱的土地和不肥沃的土壤组成的地区,人口在不断增长,但土壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有的自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续的土地开发、高贫瘠土地的农业生产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金的资源下一个周期优先考虑的问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统的集雨技术和改造节水结构,如堤防、水、地下水箱、地下水补给水
、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化的土地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成的影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发的后果:气候变化导致一些农村地区的土地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制的城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠土地影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域千百万最贫穷
人居住在贫瘠和生态脆弱
土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人仍被禁止拥有土地并被迫生活在村庄边缘地带,往往是在贫瘠
土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营需要而留给她们
都是她们
配偶或丈夫家里其他人所弃置不要
贫瘠
土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠土地上和脆弱
生态系统中,那里
土壤
,旱情严重,土地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温不断
高会使某些区域
作物产量有所增加,作物耐盐碱
不断
高会使因气候变化而贫瘠
土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家穷人往往耕种贫瘠
土地,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为生
农民走上不断缩小而且更加贫瘠
土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠土地上依靠有限
自然资源挣扎谋生
数百万人来说,公约
有效执行将对他们
生活产生持久而深远
影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地区土地造成压
。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨可
原因,也是农业土地贫瘠
可
原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫人们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠
土地或过度捕捞耗竭
渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠
土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产可以
高,热带地区令人苦恼
砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫
农民不再需要涌向日益贫瘠
土地来弥补传统耕作土地上土壤
损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱土地和不
沃
土壤组成
地区,人口在不断增长,但土壤
得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有
自然资源形成过大压
。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续土地开发、
高贫瘠土地
农业生产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金
资源下一个周期优先考虑
问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是
够
高饲料供应
耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠
条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努
使贫瘠退化
土地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发
后果:气候变化导致一些农村地区
土地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制
城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里的土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠土地的影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域的千百万最贫穷的人居住贫瘠和生态脆弱的土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人仍被禁止拥有土地并被迫生活村庄的边缘地带,往往是
贫瘠的土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营的需要而留给她们的都是她们的配偶或丈夫家里其他人所弃置要的贫瘠的土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠的土地上和脆弱的生态系统中,那里的土壤肥力低,旱情严重,土地退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力的高会使某些区域的作物产量有所
加,作物耐盐碱能力的
高会使因气候变化而贫瘠的土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家的穷人往往耕种贫瘠的土地,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷的宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为生的农民走上缩小而且更加贫瘠的土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日贫瘠的土地上依靠有限的自然资源挣扎谋生的数百万人来说,公约的有效执行将对他们的生活产生持久而深远的影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却知
觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠
堪地区的土地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
这方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨的可能原因,也是农业土地贫瘠的可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫的人们为了生存下去得
过度开垦贫瘠的土地或过度捕捞耗竭的渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产的气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以
边缘和贫瘠的土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带地区令人苦恼的砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫的农民
再需要涌向日益贫瘠的土地来弥补传统耕作土地上土壤肥力的损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
主要由贫瘠而脆弱的土地和
肥沃的土壤组成的地区,人口
长,但土壤肥力得
到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有的自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续的土地开发、高贫瘠土地的农业生产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金的资源下一个周期优先考虑的问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够高饲料供应的耕作制度之一,特别是
雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统的集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化的土地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成的影响大,但是非洲却
承受气候变化引发的后果:气候变化导致一些农村地区的土地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制的城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房
足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠地
影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个区域千百万最贫穷
人居住在贫瘠和生态脆弱
地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利人仍被禁止拥有地并被迫生活在村庄
边缘地带,往往是在贫瘠
地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营需要而留给她们
都是她们
配偶或丈夫家
其他人所弃置不要
贫瘠
地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把人们推到贫瘠地上和脆弱
生态系统中,那
壤肥力低,旱情严重,
地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力不断
高会使某些区域
作物产量有所增加,作物耐盐碱能力
不断
高会使因气候变化而贫瘠
地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家穷人往往耕种贫瘠
地,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950万公顷宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为生
农民走上不断缩小而且更加贫瘠
地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠地上依靠有限
自然资源挣扎谋生
数百万人来说,公约
有效执行将对他们
生活产生持久而深远
影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地区
地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨可能原因,也是农业
地贫瘠
可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫人们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠
地或过度捕捞耗竭
渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠
地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带地区令人苦恼
砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫
农民不再需要涌向日益贫瘠
地来弥补传统耕作
地上
壤肥力
损
。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱地和不肥沃
壤组成
地区,人口在不断增长,但
壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有
自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续地开发、
高贫瘠
地
农业生产率、
壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金
资源下一个周期优先考虑
问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够
高饲料供应
耕作制度之一,特别是在雨量稀少和
地贫瘠
条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化
地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发
后果:气候变化导致一些农村地区
地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制
城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.
这里土地贫瘠,几近干旱。
Les effets des changements climatiques sont plus marqués sur les terres marginales.
气候变化对大多数贫瘠土地影响更加明显。
Dans la région, des millions de personnes extrêmement pauvres vivent sur des terres marginales et fragiles sur le plan écologique.
这个千
最贫穷
居住在贫瘠和生态脆弱
土地上。
Aujourd'hui encore, la majorité des Dalits ne peuvent posséder des terres et sont contraints de vivre à la périphérie des villages, souvent sur des terres stériles.
大部分达利仍被禁止拥有土地并被迫生活在村庄
边缘地带,往往是在贫瘠
土地上。
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.
一般来讲,为经营需要而留给她们
都是她们
配偶或丈夫家里其他
所弃置不要
贫瘠
土地。
La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante.
赤贫和饥馑把们推到贫瘠
土地上和脆弱
生态系统中,那里
土壤肥力低,旱情严重,土地在不断退化。
En renforçant la capacité des plantes à résister au stress dû à des températures élevées et en augmentant leur tolérance au sel, on pourra améliorer le rendement de terres affectées par le changement climatique.
植物耐高温能力不断
高会使某些
作物产量有所增加,作物耐盐碱能力
不断
高会使因气候变化而贫瘠
土地
高产量。
Les populations pauvres des pays en développement sont particulièrement vulnérables compte tenu de leur dépendance par rapport à l'agriculture, dont elles ont besoin pour subsister, et du fait qu'elles cultivent souvent des terres peu productives.
由于发展中国家穷
往往耕种贫瘠
土地,并且其生计依赖于农业,他们格外脆弱。
En outre, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles productives sont sacrifiés chaque année à l'urbanisation et au développement industriel, forçant les paysans à se replier sur des terres plus marginales réduites à une peau de chagrin.
此外,每年有1 950公顷
宝贵农田被城市化和工业化吞并,迫使勉强为生
农民走上不断缩小而且更加贫瘠
土地。
L'application effective de la Convention peut avoir des incidences durables et importantes sur la vie de millions de personnes qui luttent chaque jour pour tirer leur subsistance de ressources naturelles limitées et de sols appauvris.
对于那些每日在贫瘠土地上依靠有限
自然资源挣扎谋生
数
来说,公约
有效执行将对他们
生活产生持久而深远
影响。
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
境内流离失所者虽然立即设法通过农耕获得自给自足,然而他们却不知不觉地对已因过度耕作和缺乏雨水而贫瘠不堪地土地造成压力。
Dans ce contexte, l'utilisation de produits agricoles pour la production de biocarburants est considérée comme une des causes possibles de la hausse sans précédents des prix alimentaires au cours des 10 dernières années, et de l'appauvrissement des terres agricoles.
在这方面,利用农产品生产生物燃料被认为是上一个十年粮食价格空前上涨可能原因,也是农业土地贫瘠
可能原因。
Mais de la même façon que la dégradation de l'environnement aggrave souvent la pauvreté, celle-ci peut aussi aggraver la dégradation de l'environnement, les plus démunis étant forcés de surexploiter des terres marginales ou des lieux de pêche dépeuplés dans une lutte désespérée pour survivre.
但正如生态恶化加深了穷困一样,穷困也可加剧环境退化,为生活所迫们为了生存下去不得不过度开垦贫瘠
土地或过度捕捞耗竭
渔类。
En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles.
另外,虽然并不是所有发展中国家都具备适合生物燃料生产气候和其它条件,但许多生物燃料作物,如膏桐,可以在边缘和贫瘠
土地上种植。
Grâce à un meilleur rendement des cultures, on peut ralentir le déboisement inquiétant des régions tropicales, puisque les agriculteurs ne seront plus obligés d'étendre leurs cultures à des terres de plus en plus marginales pour compenser la perte de fertilité des sols des zones traditionnelles de culture.
如果作物生产力可以高,热带地
令
苦恼
砍伐森林问题也可以减缓,因为赤贫
农民不再需要涌向日益贫瘠
土地来弥补传统耕作土地上土壤肥力
损失。
La croissance démographique sur un territoire constitué pour une large part de terres non productives et fragiles et de sols non fertiles qui ne peuvent se régénérer a eu pour effet d'éroder le capital naturel et exerce une pression excessive sur les ressources naturelles qui subsistent.
在主要由贫瘠而脆弱土地和不肥沃
土壤组成
地
,
口在不断增长,但土壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有
自然资源形成过大压力。
La gestion durable des terres, l'augmentation de la productivité agricole des terres arides, la restauration des sols, l'application de mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements devraient figurer parmi les priorités envisagées pendant le prochain cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial.
可持续土地开发、
高贫瘠土地
农业生产率、土壤恢复以及采取措施减少和适应气候变化影响,应当成为重组全球环境基金
资源下一个周期优先考虑
问题。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够
高饲料供应
耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠
条件下。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、地下水箱、地下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化
土地变成农田和牧场。
Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.
相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发
后果:气候变化导致一些农村地
土地贫瘠,使得
们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制
城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。