Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
比较广义的角度理
宏观经济稳定,这不
保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府采取两项关键步骤:首先,它们
实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们
取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不应该用于援助依赖商品的发展中国家
决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调支平衡和价格稳定不应分散对公
的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续
支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公
长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、支平衡和国际
支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现
支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家
决危机对
和国际
支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化家整体而言,并在所有主要经济体
区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定
可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡物价稳定,许多
家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡
收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中家
决危机对财政
收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告,强调财政
衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政
衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切,因为过分强调财政
衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政衡和国际
的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际
衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国整体而言,并在所有主要经济体
,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡价格稳定不应分散对公共投资
关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义角度理
宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定
可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡
物价稳定,许多国
础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌动荡往往直接对宏观经济
稳定、财政收支平衡
国际收支
可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行
不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品
发展中国
决危机对财政
国际收支平衡带来
直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期
恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整的通货膨胀率较低,
支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续
支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、支平衡和国际
支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现
支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对
和国际
支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续
支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡对宏观经济的稳定、
支平衡和国际
支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现
支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对
和国际
支平衡带来的
不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
整个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理宏观经济稳定,这不仅仅是保
物价稳定和可
财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多国家的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在宏观层面上,商品价格下跌和动荡往往直接对宏观经济的稳定、财政收支平衡和国际收支的可产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家决危机对财政和国际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.
个大陆的通货膨胀率较低,财政收支平衡,储备正在积累。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支平衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.
必须从比较广义的角度理经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 关切地指出,因为过分强调财政收支平衡和物价稳定,许多的基础设施公共投资长期不足。
Au niveau macroéconomique, la baisse et l'instabilité des prix des produits de base ont souvent une incidence directe et négative sur la stabilité, l'équilibre budgétaire et le maintien de la balance des paiements.
在面上,商品价格下跌和动荡往往直接对
经济的稳定、财政收支平衡和
际收支的可持续性产生负面影响。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两项关键步骤:首先,它们必须实现财政收支平衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专们建议,其中一部分资金不仅应该用于援助依赖商品的发展中
决危机对财政和
际收支平衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。