Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语气的变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受用这样的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现
过语气更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫
谈话的语气里已经猜透
对方的心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族看来更加愿意参加共同的努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他一种坚定的语气讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语气的变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他慈父般的语气跟我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克非常镇静的语气说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并俗易懂的言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有
,
在只不过语气更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她平稳的语气跟我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,
个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,
一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用种坚定
语气讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语气变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语气跟我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语气说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语气要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂
言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语气铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”词语气更强
措词
意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表语气很强
种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草些内容
语气持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳语气跟我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话
语气里已经猜透了对方
心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草充斥着指责、强迫和毫无帮助
语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用
道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖
指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款文应当具体说明托运人
速递要求是必须
,应当以肯定
语气陈述这
行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语气结束有关安理会工作方法
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语
讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语
跟我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语
说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样语
跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语
要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语和,并用
俗易懂
言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语
铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语更强
措词
意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表语
很强
一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些内容
语
持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用语
跟我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话
语
里已经猜透了对方
心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语
较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语
,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语
说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语非常严厉
关于卖淫和拐卖
指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语
陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语
结束有关安理会工作方法
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
用一种坚定的语气讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语气的变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
用慈父般的语气跟我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
以命令的语气要求
关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
尤
赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气有
议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他一种坚定的语气讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语气的变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他慈父般的语气跟我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也,”
利亚•福克
非常镇静的语气说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受了别人
这样的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并俗易懂的言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只过语气更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需“似宜”一词语气更强的措词的意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她平稳的语气跟我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,
一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语的变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语跟我说
。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样的语跟我说
。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语平和,并用
俗易懂的言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语更
的措词的意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语的一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语跟我说
!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈
的语
里已经猜透了对方的心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、迫和毫无帮助的语
,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语结束有关安理会工作方法的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语
讲话。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语
我说话。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语
说,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样语
我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语
要求他关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语平和,并用
俗易懂
言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语
铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语更强
措词
意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表语
很强
一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些内容
语
持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳语
我说话!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话
语
里已经猜透了对方
心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语
较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语
,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语
说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语非常严厉
关于卖淫和拐卖
指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语
陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语
结束有关安理会工作方法
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
用一种坚定的语气讲
。
Il faut que vous étudiiez la conjugaison du subjonctif.
你们得学习虚拟语气的变位。
Il me parlait avec un ton paternel .
用慈父般的语气跟我
。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气,“你去吧。”
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样的语气跟我。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
以命令的语气要求
关上窗户。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用俗易懂的言语审理。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔-
顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我!
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈
的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
用阿尔萨
口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气
:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。