Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当违背国际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当违背国际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了我的烟,也吹熄了我眼里的光明。将烟灰裹挟我的
口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地区各国家比以往任何时候都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙导人裹挟的各国国民解除武装、遣返和重返社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背国际人道主义法而不恰当使用武力
时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了我烟,也吹熄了我眼里
。将烟灰裹挟
我
领口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
各国家比以往任何时候都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟
各国国民解除武装、遣返和重返社会问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背国际人道主义法而不恰当地使用武力。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了,也吹熄了
眼里
光明。将
灰裹挟
领口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地区各国家比以往任都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟
各国国民解除武装、遣返和重返社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了我的烟,也吹熄了我眼里的光明。将烟灰裹挟我的领口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地区各家比以往任何时候都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武
强硬领导人裹挟的各
民解除武
、遣返和重返社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背国际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了我的烟,也吹熄了我眼里的光明。将烟灰裹挟我的领口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地区各国家比以往任何时候都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟的各国国民解除武装、遣返和重返题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背国际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风我的烟,也
熄
我眼里的光明。将烟灰裹挟
我的领口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地区各国家比以往任何时候有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟的各国国民解除武装、遣返和重返社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背际人道主义法而不恰当地使用武力
时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了我烟,也吹熄了我
光明。将烟灰裹挟
我
领口
。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地家比以往任何时候都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟
民解除武装、遣返和重返社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背国际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风吹灭了我的,也吹熄了我眼
的光
。
灰裹挟
我的领
。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
地区各国家比以往任何时候都更有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟的各国国民解除武装、遣返和重返社会问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les civils sont également pris entre deux feux, notamment lorsque les combattants utilisent une force disproportionnée en violation du droit humanitaire international.
平民也被裹挟在交火之中,例如当战斗员违背国际人道主义法而不恰当地使用武力的时候。
Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.
风我的烟,也
熄
我眼里的光明。将烟灰裹挟
我的领口里。
Les pays de notre région sont, plus que jamais, décidés à oeuvrer ensemble pour trouver une solution au problème du désarmement, du rapatriement et de la réinsertion de leurs ressortissants tenus en otages par les extrémistes qui dirigent ces groupes armés.
本地区各国家比以往任何时候有决心,要共同努力,找到持久办法,解决被这些武装团伙强硬领导人裹挟的各国国民解除武装、遣返和重返社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。