Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这
评估对本报告的编写大有裨益。
Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这
评估对本报告的编写大有裨益。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.


的裨益没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这
讨论非常具有建设性,颇有裨益。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,

给发达国家带来的裨益过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一经验对建设和平委
会的工作是有所裨益的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨益。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这

载入相关的立法或政策之中,
可能大有裨益。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析
大有裨益。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这
特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这些评估对本报告的编写大有裨益。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化的裨益没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一经验对建设和平委
会的工作是有所裨益的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨益。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观经济
所用的微观
据,对分析
大有裨益。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这些评估对本报告的编写大有裨
。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化的裨
没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的裨
并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加

交流将不无裨
。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨
。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来的裨
过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一经验对建设和平委
会的工作是有所裨
的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨
。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨
。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨
。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨
并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨
。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析
大有裨
。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨
。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨
性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨
。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨
。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨
于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨
。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
益Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这些评估
本报告的编写大有
益。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化的
益没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的
益并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无
益。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有
益。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来的
益过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一

建设和平委
会的工作是有所
益的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所
益。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无
益。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门的代表出席,
这种讨论必有
益。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”
最终
受害者的
益并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有
益。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观
济变数所用的微观数据,
分析
大有
益。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的
益。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其
益性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权
联合国大有
益。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种
益。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以
益于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
这类举措进行分析,可能会
高级别小组的工作大有
益。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价
减轻我们小
济体几无
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
些评估对本报告
编写大有
。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化

没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制

并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无
。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为
些讨论非常具有建设性,颇有
。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来

过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
一经验对建设和平委
会
工作是有所

。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动
较明确
时间表也将有所
。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若
更好地了解
种活动可
造成
影响也许不无
。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门
代表出席,对
种讨论必有
。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者

并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如

些原则载入相关
立法或政策之中,则可
大有
。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
查阅得出宏观经济变数所用
微观数据,对分析
大有
。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前
目前阶段,就已见到显著

。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾
些特别措施
必要性、实际上更加是其
性
三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院
种授权对联合国大有
。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种
。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致
行动以
于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对
类举措进行分析,可
会对高级别小组
工作大有
。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录
高油价对减轻我们小经济体几无
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这
评估对本报告的编写大有裨益。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.


的裨益没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这
讨论非常具有建设性,颇有裨益。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,

给发达国家带来的裨益过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一经验对建设和平委
会的工作是有所裨益的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨益。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这

载入相关的立法或政策之中,
可能大有裨益。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析
大有裨益。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这
特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这些评估对本报告
编写大有裨
。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化
裨
没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制
裨
并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无裨
。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨
。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来
裨
过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一经验对建设和平委
会
工作是有所裨
。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动
较明确
时间表也将有所裨
。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造

响也许不无裨
。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门
代表出席,对这种讨论必有裨
。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者
裨
并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关
立法或政策之中,则可能大有裨
。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观经济变数所用
微观数据,对分析
大有裨
。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前
目前阶段,就已见到显著
裨
。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这些特别措施
必要性、实际上更加是其裨
性
三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院
这种授权对联合国大有裨
。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨
。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
希望研究报告将激起协调一致
行动以裨
于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组
工作大有裨
。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录
高油价对减轻我
小经济体几无裨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
】 avantage; profit; utilitéCes évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这些评估对本报告的编写大有裨益。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化的裨益没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一
验对建设和平委
会的工作是有所裨益的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨益。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”
验最终对受害者的裨益并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出

济变数所用的微
数据,对分析
大有裨益。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这些特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作大有裨益。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价对减轻我们小
济体几无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.
这些评估对本报告的编写大有裨益。
Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.
全球化的裨益没有具体体现出来。
De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.
因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。
Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.
因此,在整个系统加强资源交流将不无裨益。
Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.
他们认为这些讨论非常具有
性,颇有裨益。
Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.
其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。
Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.
这一经验对

平委
会的

有所裨益的。
Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.
提出预期行动的较明确的时间表也将有所裨益。
Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.
若能更好地了解这种活动可能造成的影响也许不无裨益。
La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.
如有私营部门的代表出席,对这种讨论必有裨益。
En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.
“Amoco Cadiz”经验最终对受害者的裨益并不大。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析
大有裨益。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告
回顾这些特别措施的必要性、实际上更加
其裨益性的三大理由。
Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.
多年来,给予法院的这种授权对联合国大有裨益。
La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.
访问团想说服苏丹政府相信联合国行动有各种裨益。
Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.
他希望研究报告将激起协调一致的行动以裨益于所有儿童。
Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.
对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的
大有裨益。
Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.
创纪录的高油价对减轻我们小经济体几无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。