有奖纠错
| 划词

Les avantages de la mondialisation ne se sont pas concrétisés.

全球化裨益没有具体体现出来。

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告编写大有裨益

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les avantages du système actuel ne sont pas toujours clairs.

因此,现体制裨益并不始终十分明显。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来裨益过大。

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment que leurs travaux ont été très constructifs et utiles.

他们认为这些讨论非常具有建设性,颇有裨益

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile d'encourager un échange accru de ces outils.

因此,在整个系统加强资源交流不无裨益

评价该例句:好评差评指正

Il aurait également été utile d'avoir des calendriers plus clairs pour les opérations prévues.

提出预期较明确时间表有所裨益

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience sera utile aux travaux de la Commission.

这一经验对建设和平委员会工作是有所裨益

评价该例句:好评差评指正

En définitive, l'expérience de l'Amoco Cadiz n'a pas été très favorable aux victimes.

“Amoco Cadiz”经验最终对受害者裨益并不大。

评价该例句:好评差评指正

La présence de représentants du secteur privé serait utile aux débats.

如有私营部门代表出席,对这种讨论必有裨益

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile d'avoir une meilleure compréhension des conséquences éventuelles de ces activités.

若能更好地了解这种活可能造成影响许不无裨益

评价该例句:好评差评指正

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关立法或政策之中,则可能大有裨益

评价该例句:好评差评指正

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用微观数据,对分析员大有裨益

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告员回顾这些特别措施必要性、实际上更加是其裨益三大理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院这种授权对联合国大有裨益

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est efforcée de convaincre le Gouvernement soudanais des avantages d'une opération des Nations Unies.

访问团想说服苏丹政府相信联合国有各种裨益

评价该例句:好评差评指正

Il espère que l'étude donnera lieu à des actions concertées au bénéfice de tous les enfants.

他希望研究报告激起协调一致裨益于所有儿童。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进分析,可能会对高级别小组工作大有裨益

评价该例句:好评差评指正

Le prix record du pétrole n'a guère contribué à alléger le fardeau supporté par nos modestes économies.

创纪录高油价对减轻我们小经济体几无裨益

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azotorrhée, azotoxyhémoglobine, azoturation, azoture, azoturie, azoturique, azotyl, azotyle, azovskite, azoxazole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

L'épreuve la plus cruelle était encore bénéfice pour le chrétien.

最严酷的灾难对基督徒来说仍大有

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Or ces produits contenus dans la salive du moustique peuvent avoir un intérêt pour la médecine.

这些包含在蚊子唾液中的物对医学有所

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si rares qu’ils devinssent, ces moments-là ne furent pas inutiles.

这样的时刻是越来越难得出现了,每次出现都不无

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire » , ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪的绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous restions à l’affût devant les vitres du salon, et nos notes me permettent de refaire en quelques mots l’ichtyologie de cette mer.

于是,我们就猫在客厅的玻璃窗前观察,我们当时的记录对于我现在修正地中海鱼类学则大有

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Près de la moitié d'entre eux lit tous les jours : principalement par plaisir ou pour apprendre et parce que les bienfaits de cette activité sont nombreux.

主要是为了消遣和学习,因为读书大有

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, avant d'entrer dans le détail de ces nouveaux événements, le narrateur croit utile de donner sur la période qui vient d'être décrite l'opinion d'un autre témoin.

不过,在详细叙述那些新近发生的事件之前,笔者认为提供另一位见证对适才描绘过的那一时期的看法大有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


AZT, Aztèque, azufrado, Azufrol, azuki, azulejo, azuléjo, azulène, azuline, azulmine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接