法语助手
  • 关闭

行得通

添加到生词本

háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样方案是
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否

Et le maître mot ici est « faire ».

办法是“采取动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会发展方案不一定能在另一社会也

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执这样一项措施,这样做

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好反馈,以了解哪些办法,哪些办法

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府实质性支助,过去方案就不可能

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必须要有安全网才能

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若要,必须到有关各方核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域乎是

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等措施乎只在理论上,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是,如果做法,少数族裔是可能回归

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表说法,如果财务上,他公司准备建造军方需要设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现国际法框架中最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样方案是行
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否

Et le maître mot ici est « faire ».

办法是“采取行动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会发展方案不一定能在另一社会也

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执行这样一项措施,这样做

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好反馈,以了解哪些办法,哪些办法行不

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府实质性支助,过去方案就不可能

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,球化必须要有适当网才能

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业有化因各种政治或法律原因而并不总能

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若要,必须到有关各方核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域乎是

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等行动措施乎只在理论上,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是,如果做法当,少数族裔是可能回归

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表说法,如果财务上,他公司准备建造军方需要设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


éléphantique, Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
方案是行得通
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这行得通吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否行得通

Et le maître mot ici est « faire ».

行得通办法是“采取行动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈种真正行得通其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

个社会行得通发展方案不定能在另社会也行得通

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执行这项措施,这行得通

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府实质性支助,过去方案就不可能行得通

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

般认为,全球化必须有适当安全网才能行得通

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若行得通,必须得到有关各方核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有些共同理解事项在公共财政管理领域乎是行得通

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等行动措施乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是行得通,如果做法得当,少数族裔是可能回归

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表说法,如果财务上行得通,他公司准备建造军方设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


élever, élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样的方案是行得通的。
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这行得通

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

代表团不知道这类规定是否行得通

Et le maître mot ici est « faire ».

行得通的办法是“采取行动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正行得通的其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会行得通的发展方案不一定能在另一社会也行得通

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执行这样的一项措施,这样做行得通

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需更好的反馈,了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得通

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必有适当的安全网才能行得通

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若行得通,必得到有关各方的核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些共同理解的事项在公共财政管理领域乎是行得通的。

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等行动的措施乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是行得通的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军方需的设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样的方案是行得通的。
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这行得通吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

代表团不知道这类规定是否行得通

Et le maître mot ici est « faire ».

行得通的办法是“采取行动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正行得通的其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会行得通的发展方案不一定能在另一社会也行得通

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

已执行这样的一项措施,这样做行得通

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好的反馈,办法行得通,哪办法行不通。

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得通

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必须要有适当的安全网才能行得通

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种决办法若要行得通,必须得到有关各方的核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一共同理的事项在公共财政管理领域乎是行得通的。

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等行动的措施乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是行得通的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军方需要的设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样的方案是行得的。
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这行得吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否行得

Et le maître mot ici est « faire ».

行得的办法是“采取行动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正行得的其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会行得的发展方案不一定能在另一社会也行得

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执行这样的一项措施,这样做行得

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好的反馈,以了解哪些办法行得,哪些办法行不

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够行得,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必须要有适当的安全网才能行得

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若要行得,必须得到有关各方的核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些同理解的事项在财政管理领域乎是行得的。

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等行动的措施乎只在理论上行得,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全行得,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是行得的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex司代表的说法,如果财务上行得,他的司准备建造军方需要的设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得,并且在现行国际法框架中最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样的方案是的。
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否

Et le maître mot ici est « faire ».

的办法是“采取动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正的其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社的发展方案不一定能在另一社

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执这样的一项措施,这样做

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好的反馈,以了解哪些办法,哪些办法

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必须要有适当的安全网才能

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若要,必须到有关各方的核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些共同理解的事项在公共财政管理领域乎是的。

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等动的措施乎只在理论上,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是的,如果做法当,少数族裔是可能回归的。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表的说法,如果财务上,他的公司准备建造军方需要的设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现国际法框架中最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样的方案是行得通的。
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这行得通吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否行得通

Et le maître mot ici est « faire ».

行得通的办法是“采取行动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我一种真正行得通的其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会行得通的发展方案不一定能在另一社会也行得通

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执行这样的一项措施,这样做行得通

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好的反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得通

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必须要有适当的安全网才能行得通

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若要行得通,必须得到有关各方的核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些共同理解的事项在公共财政管理领域乎是行得通的。

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等行动的措施乎只在理论上行得通,但在实践被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是行得通的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军方需要的设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,
háng dé tōng
viable; possible; praticable
Un projet comme ça est praticable.
这样的的。
法 语助 手

Vous êtes sûr que ce va marcher?

你肯定这吗?

Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.

所以代表团不知道这类规定是否

Et le maître mot ici est « faire ».

的办法是“采取动”。

Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.

让我来谈谈一种真正的其他办法。

Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.

在一个社会的发展不一定在另一社会也

Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.

有些机构已执这样的一项措施,这样做

Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.

我们需要更好的反馈,以了解哪些办法,哪些办法

Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.

如果这,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。

Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.

没有中国政府的实质性支助,过去的不可

Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.

一般认为,全球化必须要有适当的安全网才

La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.

公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总

De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.

毫无疑问,这种解决办法若要,必须得到有关各的核可。

Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.

然而,有一些共同理解的事项在公共财政管理领域乎是的。

Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.

妇女平等动的措施乎只在理论上,但在实践中被拒绝了。

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全,且这种理论也不够精确。

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否仍拭目以待。

Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.

这表明,回归是的,如果做法得当,少数族裔是可回归的。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现国际法框架中最具有代表性。

Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.

据引述Younex公司代表的说法,如果财务上,他的公司准备建造军需要的设施。

De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.

他认为,第三个基本原理是最,并且在现国际法框架中最具有代表性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行得通 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


行程终端, 行船, 行刺, 行当, 行道树, 行得通, 行灯, 行东, 行动, 行动不便,