法语助手
  • 关闭
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有些情况中,有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立的经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种的发展的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全的变化造样一种局面,即迫切需要重审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一种的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在方面需要更多的转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种的综合方法、一种中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际秩序的不断变化,对我们造影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说问题并不多,但整个已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明一种违反的之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利之内确立

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策需要“”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极态中,他着重提到一种新发展出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个正在演,令人鼓态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一种新和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张还涉及用一种不同办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序不断化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个已经大为改

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改成新

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了一种违反之时,有关义务看来是有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这范式的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

立新的经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重种新的发展范式的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式的变化造成了这样种局面,即迫切重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们的是种新的范式和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面更多的范式转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的范式转变还涉及用种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

种新的综合方法、种新的范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了种违反的范式之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一范式神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这范式有助于理解责

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立经济范式,并对全球化行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各积极动态中,他着重提到一发展范式出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式变化造成了这样一局面,即迫切需要重审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一范式性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多范式转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用一不同办法处理国际贸易

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一综合方法、一范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际秩序范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

不在恢复危机前局面,而在改变成范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责实体行为表明了一违反范式之时,有关义务看来是有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不在个体权利范式

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术范式神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到种新发展范式出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式变化造成了这样种局面,即迫切需要重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要种新范式和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式“非此即彼”,而“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多范式转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用种不同办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

种新综合方法、种新范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,定国际新秩序范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改变成新范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了种违反范式时,有关义务看来有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

和通技术是这一新范式的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

建立新的经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着提到一种新的发展范式的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式的变化造成了这样一种局面,即迫切新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们的是一种新的范式和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面更多的范式转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的范式转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一种违反的范式之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新的发展

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

正在演变,令人鼓舞的动态正在,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全的变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一种新的和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一种违反的之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

技术是这一新范式的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

建立新的经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新的发展范式的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式的变化造成了这样一种局面,即迫重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们的是一种新的范式新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面更多的范式转变更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的范式转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一种违反的范式之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不在个体权利范式

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术范式神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到种新发展范式出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式变化造成了这样种局面,即迫切需要重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要种新范式和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式“非此即彼”,而“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多范式转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用种不同办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

种新综合方法、种新范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,定国际新秩序范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改变成新范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了种违反范式时,有关义务看来有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在体权利之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是一新的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有些情况中,有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各积极动态中,他着重提到一新的发展的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全的变化造成了样一局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一新的和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

方面的不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在方面需要更多的转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的转变还涉及用一不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一新的综合方法、一新的中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一违反的之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,