法语助手
  • 关闭

艺术方式

添加到生词本

art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护内容和表现方式多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统表现方式或民间表现方式,第二套涉及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统表现方式(“民间表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持的表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以方式来表达社区参与消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元的角度,体现出对和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、和生活方式)的课程,以反种族主义和多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的表现方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护化内容和艺术表现多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两显著不同的宗旨和原则草案:涉及化表现或民间艺术表现涉及这种统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两显著不同的宗旨和原则草案:涉及化表现(“民间艺术表现”),涉及这种统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

统上,这个国际日由社区以艺术来表达社区参与消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活)的课程,凸显反种族主义和多元化的角度,体现出对化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育促进尊重秘鲁的非裔人口,包括次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活)的课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存在对性别角色定型,政府已计划成立个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形化及艺术表现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

兰为制定《保护化内容和艺术表现方式多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式或民间艺术表现方式,第二套涉及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式(“民间艺术表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以艺术方式来表达社区参与消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元化的角度,体现出对化和种族多样性的尊重以及尤要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的化及艺术表现方式

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护化内容和艺术方式多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表方式或民间艺术方式,第二套涉及这种传统知

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表方式(“民间艺术方式”),第二套涉及这种传统知

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

这方面,建议采取立法和政,保证和促进尊重化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以艺术方式来表达社区参与消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元化的角度,体出对化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和化多元性为重点,体体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的化及艺术方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护化内容和艺术表现方式多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同和原则草案:第一套涉及传统化表现方式或民间艺术表现方式,第二套涉及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同和原则草案:第一套涉及传统化表现方式(“民间艺术表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国社区以艺术方式来表达社区参与消灭贫穷需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式课程,凸显反种族主义和多元角度,体现出对化和种族多样性尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁非裔人口,包括一次讲习班,在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告问题时说,于广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象权利,并注意所有形式化及艺术表现方式

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护内容和艺术表现方式多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两显著不同的宗旨和原则草案:第一及传统表现方式或民间艺术表现方式,第及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两显著不同的宗旨和原则草案:第一及传统表现方式(“民间艺术表现方式”),第及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以艺术方式来表达社区参与消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元的角度,体现出对和种族多样性的尊以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和多元性为点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的艺术表现方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《化内容和艺术表现方式多样性公约》(教科组织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式或民间艺术表现方式,第二套涉及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式(“民间艺术表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,证和促进尊重化权利,促进和本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以艺术方式来表达社区参与消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元化的角度,体现出对化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强著大学,同时在国家各级教育中增设著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答媒体和电视广告的问题时说,由广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的化及艺术表现方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护化内容和艺术表现方式多样性公约》(教织)作出了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式或民间艺术表现方式,第二套涉及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式(“民间艺术表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以艺术方式来表达社区参与穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元化的角度,体现出对化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的化及艺术表现方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,
art 法语 助 手 版 权 所 有

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

芬兰为制定《保护化内容和艺术表现方式多样性公约》(教科)了积极贡献。

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式或民间艺术表现方式,第二套涉及这种传统知识。

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显著不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统化表现方式(“民间艺术表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社艺术方式来表达社消灭贫穷的需要。

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元化的角度,体现化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE非裔秘鲁人研究和促进中心合,该中心是一个非裔秘鲁青年组,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人民的刻板形象。

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关于媒体和电视广告的问题时说,由于广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的化及艺术表现方式

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艺术方式 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,