法语助手
  • 关闭
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规定使到每发1 000吨船货需要额外3 000元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员锁定的船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

拿大通过最近与国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现高风险船货,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达是一个大岛,但是我们每天所面的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括马达每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,海上漏油,以及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规定使到每发1 000吨船货需要额外增加3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如何对锁定的船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿大通过近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现风险船货,从而全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达加斯加是一个大岛,但是我们每天所面对的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括马达加斯加每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,以及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规使到每发1 000吨船货需要额外增加3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如何对锁船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿大通过最近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现高风险船货,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

达加斯加是一个大岛,但是我们每天所面对的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括达加斯加每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,以及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、运文件、清单和飞行计划者触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规定使到每1 000吨需要额外增加3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如何对锁定的清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿大通过最近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信现高风险,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达加斯加是一个大岛,但是我们每天所面对的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括马达加斯加每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规定使到每发1 000吨船货需要额外增加3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如何对锁定的船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿通过最近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现高风险船货,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达加斯加是一个是我们每天所面对的问题同小屿国家是一样的。 这些问题包括马达加斯加每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,以及近几个月越过洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规定使到每发1 000吨船货需要额外增加3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

问可帮助行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装的集装箱扫描仪,并指行动人员如何对锁定的船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿大通过最近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴系,力求通过与东道国当局系交流信息以发现高风险船货,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达加斯加是一个大岛,但是我们每天所面对的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括马达加斯加每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如上漏油,以及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是国资产管制处的新规定使到每发1 000吨船货需要额3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如定的船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

拿大通过最近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现高风险船货,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达是一个大岛,但是我们每天所面的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括马达每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,以及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎报最终使用者证件、运文件、清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场脱脂奶粉,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处新规定使到每发1 000吨额外增加3 000美元费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新安装集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如何对锁定清单作出有效风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿大通过最近与美国在这个倡议上合作及与倡议其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现高风险,从而提高安全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达加斯加是一个大岛,但是我们每天所面对问题同小岛屿国家是一样。 这些问题包括马达加斯加每年有5个月受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,以及近几个月越过大洋南部神秘有毒废料;掠夺我们生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略结果造成我们文化遗产恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,
chuán huò
faculté; fret

Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.

制定法律,将谎使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。

Par ailleurs, les livraisons de lait en poudre écrémé à Cuba de la société laitière Dairy America sont devenues plus lentes et plus coûteuses du fait des nouvelles dispositions de l'OFAC qui entraînent des frais supplémentaires de 3 000 dollars par envoi de 1 000 tonnes.

至于Dairy America牛奶公司,它运销古巴市场的脱脂奶粉船货,今天更贵和更慢,原因就是外国资产管制处的新规定使到每发1 000吨船货需要额外增加3 000美元的费用。

Un tel consultant pourrait aider la cellule embargo de l'ONUCI à utiliser effectivement le nouveau scanneur de conteneurs installé par BIVAC International au port d'Abidjan et enseigner au personnel de l'ONUCI la manière d'évaluer effectivement les risques sur la base des manifestes de chargement des navires pour des contrôles ciblés.

海关顾问可帮助联科行动禁运小组有效使用BIVAC国际商公司在阿比让港新装的集装箱扫描仪,并指导联科行动人员如何对锁定的船货清单作出有效的风险评估。

Grâce aux relations qu'il a nouées avec les États-Unis et d'autre pays dans le cadre de l'Initiative de sécurité relative aux conteneurs, le Canada renforce progressivement sa sécurité en échangeant régulièrement avec les administrations des douanes concernées des informations qui doivent leur permettre de repérer à l'avance les envois présentant des risques élevés.

加拿大通过近与美国在这个倡议上的合作及与倡议的其他成员国建立伙伴关系,力求通过与东道国海关当局联系交流信息以发现风险船货,从而全度。

Si, de par notre taille, nous sommes une grande île, nous sommes confrontés chaque jour aux problèmes communs des petits États insulaires, à savoir : cyclones tropicaux dont Madagascar est exposée cinq mois sur 12; cataclysmes technologiques tels que les déversements d'hydrocarbures en mer et durant ces derniers mois, des cargos mystérieux transportant des déchets toxiques sillonnaient la mer australe de l'océan; pillage de nos richesses biologiques; érosion des côtes marines; détérioration du patrimoine culturel face à l'agression des cultures occidentales, etc.

虽然马达加斯加是一个大岛,但是我们每天所面对的问题同小岛屿国家是一样的。 这些问题包括马达加斯加每年有5个月要受到热带旋风;技术灾难,如海上漏油,以及近几个月越过大洋南部的神秘的有毒废料船货;掠夺我们的生物资源;海岸侵蚀;以及由于西方文化侵略的结果造成我们文化遗产的恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船货 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户, 船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人,