法语助手
  • 关闭

航海图

添加到生词本

carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织的代表指出电子在提高航行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

事电子高速公路项目的目的是建立一个电子网络,以加强航行安全和境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,事电子高速公路将成为一个通过电子及电子图显示和信息系统加以联结的事信息技网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠的

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地,电子仅仅反映了现有的纸面图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠的对于促进安全航和保护境,包括珊瑚礁和峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的图和、划定的模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,法司即能够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到电子中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规定必须携带电子图显示和信息系统,电子的制作可望继续增加,并最终实现统一电子的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子的制作呈稳步增长,不过,许多沿国仍然不具备制作所需图的水文能力,或者没有确保统一性和质量标准的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的对保护像珊瑚礁这样的脆弱生态系统也是至关重要的,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是境造成影响的事故或碰撞的可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际事组织和国际水道测量组织工作间的协调对于促进向电子的过渡是非常必要的,我们的几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可能统一,支助制订可靠和有效的办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领的科学发展,促进说明性学技的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两个重点领是:(a) 航行安全;如制作的能力建设;(b) 保护脆弱的生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计划》并减少沿捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电子能否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电子图显示和信息系统成为强制性要求的先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本的电子航行技已经存在,但挑战在于确保电子等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技,简化相关航资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物的上运输;沿国管辖权;制作的能力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡员的行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织的代表指出电子在提高航行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

事电子高速公路项目的目的是建立一个区域电子强航行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,事电子高速公路将成为一个通过电子及电子图显示和信息系统联结的事信息技术区域网

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠的

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电子仅仅反映了现有的纸面图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠的对于促进安全航和保护洋环境,包括珊瑚礁和峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的洋图和洋区的模式及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,法司即能够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到电子中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规必须携带电子图显示和信息系统,电子的制作可望继续增,并最终实现统一电子的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子的制作呈稳步增长,不过,许多沿国仍然不具备制作所需图的水文能力,或者没有确保统一性和质量标准的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的对保护像珊瑚礁这样的脆弱洋生态系统也是至关重要的,因为它们可减小发生会对人类生活,特别是洋环境造成影响的事故或碰撞的可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际事组织和国际水道测量组织工作间的协调对于促进向电子的过渡是非常必要的,我们区域的几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可能统一,支助制订可靠和有效的办法,进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域的科学发展,促进说明性洋学技术的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织强努力,在发展中国家建设制作电子的能力,便提供可用于渔业活动和诸如洋界限的等其他用途的数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两个重点领域是:(a) 航行安全;如制作的能力建设;(b) 保护脆弱的洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计》并减少沿捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电子能否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电子图显示和信息系统成为强制性要求的先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本的电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可切实有效地使用这些技术,简化相关航资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的一些议题是:速淘汰单船壳油轮;危险货物的上运输;沿国管辖权;制作的能力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡员的行动自由等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

成员国制作世界航海图

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织的代表指出电子航海图在提高航行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

海事电子高速公路项目的目的是建区域电子航海图网络,以加强航行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,海事电子高速公路将成为通过电子航海图及电子海图显示和信息系统加以联结的海事信息技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿海地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠的航海图

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电子航海图仅仅反映了现有的纸面海图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠的航海图对于促进安全航海和保护海洋环境,包括珊瑚礁和海峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的海洋图和航海图、划定海洋区的模式以及审线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,海法司即能够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到电子航海图中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规定必须携带电子海图显示和信息系统,电子航海图的制作可望继续增加,并最终实现统电子航海图的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子航海图的制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海图的水文能力,或者没有确保统性和质量标的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的航海图对保护像珊瑚礁这样的脆弱海洋生态系统也是至关重要的,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是海洋环境造成影响的事故或碰撞的可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这问题上,我们认为国际海事组织和国际水道测量组织工作间的协调对于促进向电子航海图的过渡是非常必要的,我们区域的几国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可能统航海图,支助制订可靠和有效的办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域的科学发展,促进说明性海洋学技术的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两重点领域是:(a) 航行安全;如制作航海图的能力建设;(b) 保护脆弱的海洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制航海图,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计划》并减少沿海捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电子航海图能否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电子海图显示和信息系统成为强制性要求的先决条件,但些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,本的电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物的海上运输;沿海国管辖权;制作航海图的能力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向海上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员的行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织的代表指出在提高航行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

子高速公路项目的目的是建立一个区域网络,以加强航行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,子高速公路将成为一个通过图显示和信息系统加以联结的信息技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

果不系统地收集和评估沿地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可绘出可靠的

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,仅仅反映了现有的纸面图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠的对于促进安全航和保护洋环境,包括珊瑚礁和峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的洋图和、划定洋区的模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时守这些规格,法司即够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可规定必须携带图显示和信息系统,的制作可望继续增加,并最终实现统一的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界的制作呈稳步增长,不过,许多沿国仍然不具备制作所需图的水文力,或者没有确保统一性和质量标准的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的对保护像珊瑚礁这样的脆弱洋生态系统也是至关重要的,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是洋环境造成影响的故或碰撞的可性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际组织和国际水道测量组织工作间的协调对于促进向的过渡是非常必要的,我们区域的几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可统一,支助制订可靠和有效的办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域的科学发展,促进说明性洋学技术的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作力,以便提供可用于渔业活动和诸洋界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两个重点领域是:(a) 航行安全;制作力建设;(b) 保护脆弱的洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计划》并减少沿捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为图显示和信息系统成为强制性要求的先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本的子航行技术已经存在,但挑战在于确保等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物的上运输;沿国管辖权;制作力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡员的行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界航海图

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织代表指出电子航海图在提高航行安全性方面重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

海事电子高速公路项目立一个区域电子航海图网络,以加强航行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,海事电子高速公路将成为一个通过电子航海图及电子海图显示和信息系统加以联结海事信息技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿海地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠航海图

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电子航海图仅仅反映了现有纸面海图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠航海图对于促进安全航海和保护海洋环境,包括珊瑚礁和海峰等脆弱生态系统必不可少

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议问题包括在通过《公》之前向联合国交存海洋图和航海图、划定海洋区模式以及审查基准

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

国在编写交存资料时如能遵守这些规格,海法司即能够将交存资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到电子航海图中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规定必须携带电子海图显示和信息系统,电子航海图制作可望继续增加,并最终实现统一电子航海图充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子航海图制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海图水文能力,或者没有确保统一性和质量标准资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确航海图对保护像珊瑚礁这样脆弱海洋生态系统也至关重要,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别海洋环境造成影响事故或碰撞可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际海事组织和国际水道测量组织工作间协调对于促进向电子航海图过渡非常必要,我们区域几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织目标协调各国水道测量局活动,鼓励尽可能统一航海图,支助制订可靠和有效办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域科学发展,促进说明性海洋学技术发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议两个重点领域:(a) 航行安全;如制作航海图能力设;(b) 保护脆弱海洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅为了绘制航海图,而且也为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制捕捞活动国际行动计划》并减少沿海捕鱼与工业捕鱼之间冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电子航海图能否实现全球覆盖表示关切,尤其鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电子海图显示和信息系统成为强制性要求先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论一些议题:加速淘汰单船壳油轮;危险货物海上运输;沿海国管辖权;制作航海图能力设;船旗国实施和强制执行;庇护港;向海上救出人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界航海

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织的代表指出电子航海在提高航行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

海事电子高速公路项目的目的是建立一个区域电子航海网络,以加强航行安全环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,海事电子高速公路将成为一个通过电子航海及电子海显示信息系统加以联结的海事信息技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收估沿海地形、助航器械、测深资料、潮汐流速等数据,则不可能绘出可靠的航海

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电子航海仅仅反映了现有的纸面海

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计编制可靠的航海促进安全航海保护海洋环境,包括珊瑚礁海峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的海洋航海、划定海洋区的模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,海法司即能够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到电子航海中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

有可能规定必须携带电子海显示信息系统,电子航海的制作可望继续增加,并最终实现统一电子航海的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子航海的制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海的水文能力,或者没有确保统一性质量标准的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的航海保护像珊瑚礁这样的脆弱海洋生态系统也是至关重要的,因为它们可以减小发生会人类生活,特别是海洋环境造成影响的事故或碰撞的可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际海事组织国际水道测量组织工作间的协调促进向电子航海的过渡是非常必要的,我们区域的几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可能统一航海,支助制订可靠有效的办法,以进行探索水道测量工作,促进水道测量领域的科学发展,促进说明性海洋学技术的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海的能力,以便提供可用渔业活动诸如海洋界限的划定等其他用途的数据信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两个重点领域是:(a) 航行安全;如制作航海的能力建设;(b) 保护脆弱的海洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制航海,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止消除非法、未报告无管制的捕捞活动国际行动计划》并减少沿海捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人电子航海能否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴这种覆盖在很大程度上被视为电子海显示信息系统成为强制性要求的先决条件,但一些国家认识到,绝覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本的电子航行技术已经存在,但挑战在确保电子航海等所有其他组成部分到位,并其进行总体整合系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物的海上运输;沿海国管辖权;制作航海的能力建设;船旗国的实施强制执行;庇护港;向海上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员的行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界海图

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际道测量组织的代表指海图在提高行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

海事高速公路项目的目的是建立一个区域海图网络,以加强行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,海事高速公路将成为一个通过海图海图显示和信息系统加以联结的海事信息技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿海地形、助器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可可靠的海图

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

行安全小组委员会五十三届会议指,在世界许多地区,海图仅仅反映了现有的纸面海图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠的海图对于促进安全海和保护海洋环境,包括珊瑚礁和海峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的海洋图和海图、划定海洋区的模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如遵守这些规格,海法司即够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到海图中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可规定必须携带海图显示和信息系统,海图的制作可望继续增加,并最终实现统一海图的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界海图的制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海图的水文力,或者没有确保统一性和质量标准的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的海图对保护像珊瑚礁这样的脆弱海洋生态系统也是至关重要的,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是海洋环境造成影响的事故或碰撞的可性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际海事组织和国际水道测量组织工作间的协调对于促进向海图的过渡是非常必要的,我们区域的几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可统一海图,支助制订可靠和有效的办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域的科学发展,促进说明性海洋学技术的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作海图力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两个重点领域是:(a) 行安全;如制作海图力建设;(b) 保护脆弱的海洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了海图,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计划》并减少沿海捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对海图否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为海图显示和信息系统成为强制性要求的先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指,基本的行技术已经存在,但挑战在于确保海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关海资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

行方面,主导讨论的一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物的海上运输;沿海国管辖权;制作海图力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向海上救的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员的行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界航海图

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织代表指出电子航海图在提高航行安全性方面重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

海事电子高速公路项目是建立一个区域电子航海图网络,以加强航行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,海事电子高速公路将成为一个通过电子航海图及电子海图显示和信加以联结海事信技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不地收集和评估沿海地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠航海图

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电子航海图仅仅反映了现有纸面海图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠航海图对于促进安全航海和保护海洋环境,包括珊瑚礁和海峰等生态是必不可少

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议问题包括在通过《公约》之前向联合国交存海洋图和航海图、划定海洋区模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,海法司即能够将交存资料纳入其地理信,并且将其完全整合到电子航海图中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规定必须携带电子海图显示和信,电子航海图制作可望继续增加,并最终实现一电子航海图充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子航海图制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海图水文能力,或者没有确保一性和质量标准资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确航海图对保护像珊瑚礁这样海洋生态也是至关重要,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是海洋环境造成影响事故或碰撞可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际海事组织和国际水道测量组织工作间协调对于促进向电子航海图过渡是非常必要,我们区域几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织目标是协调各国水道测量局活动,鼓励尽可能航海图,支助制订可靠和有效办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域科学发展,促进说明性海洋学技术发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议两个重点领域是:(a) 航行安全;如制作航海图能力建设;(b) 保护海洋生态

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制航海图,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制捕捞活动国际行动计划》并减少沿海捕鱼与工业捕鱼之间冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电子航海图能否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电子海图显示和信成为强制性要求先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物海上运输;沿海国管辖权;制作航海图能力建设;船旗国实施和强制执行;庇护港;向海上救出人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织的代表指出电在提高航行安全性方面的重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

事电高速公路项目的目的是建立一个区域电网络,以加强航行安全和环境管理。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,事电高速公路将成为一个通过电及电显示和信息系统加以联结的事信息技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠的

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电仅仅反映了现有的纸面

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠的对于促进安全航和保护洋环境,包括珊瑚礁和峰等脆弱的生态系统是必不可少的。

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议的问题包括在通过《公约》之前向联合国交存的、划定洋区的模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,法司即能够将交存的资料纳入其地理信息系统,并且将其完全整合到电中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规定必须携带电显示和信息系统,电的制作可望继续增加,并最终实现统一电的充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电的制作呈稳步增长,不过,许多沿国仍然不具备制作所需的水文能力,或者没有确保统一性和质量标准的资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确的对保护像珊瑚礁这样的脆弱洋生态系统也是至关重要的,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是洋环境造成影响的事故或碰撞的可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际事组织和国际水道测量组织工作间的协调对于促进向电的过渡是非常必要的,我们区域的几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织的目标是协调各国水道测量局的活动,鼓励尽可能统一,支助制订可靠和有效的办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域的科学发展,促进说明性洋学技术的发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如洋界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议的两个重点领域是:(a) 航行安全;如制作的能力建设;(b) 保护脆弱的洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计划》并减少沿捕鱼与工业捕鱼之间的冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源的枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电能否实现全球覆盖表示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电显示和信息系统成为强制性要求的先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本的电航行技术已经存在,但挑战在于确保电等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航资料的显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物的上运输;沿国管辖权;制作的能力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡员的行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,
carte (maritime, nautique, de navigation)
carte marine
carte nautique 法 语 助 手

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制作世界航海图

Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.

国际航道测量组织指出电子航海图在提高航行安全性方面重要性。

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de cartes maritimes électroniques visant à améliorer la sécurité de la navigation et la gestion de l'environnement.

海事电子高速公路项目是建立一个区域电子航海图网络,以加强航行安全和环境管

L'inforoute maritime régionale doit être un réseau régional de technologies d'information marine reliées par les CEN et le système de visualisation des cartes électroniques et d'information (ECDIS).

据设想,海事电子高速公路将成为一个通过电子航海图及电子海图显示和系统加以联结海事技术区域网络。

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿海地形、助航器械、测深资料、潮汐和流速等数据,则不可能绘出可靠航海图

Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes.

航行安全小组委员会五十三届会议指出,在世界许多地区,电子航海图仅仅反映了现有纸面海图。

La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins.

设计和编制可靠航海图对于促进安全航海和保护海洋环境,包括珊瑚礁和海峰等脆弱生态系统是必不可少

Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base.

该委员会审议问题包括在通过《公约》之前向联合国交存海洋图和航海图、划定海洋区模式以及审查基准线。

Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques.

缔约国在编写交存资料时如能遵守这些规格,海法司即能够将交存资料纳入其地系统,并且将其完全整合到电子航海图中。

Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète.

鉴于有可能规定必须携带电子海图显示和系统,电子航海图制作可望继续增加,并最终实现统一电子航海图充分覆盖。

La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité.

全世界电子航海图制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海图水文能力,或者没有确保统一性和质量标准资源。

Une cartographie marine précise est essentielle également pour la protection des écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens, dans la mesure où elle permet de réduire les risques d'accidents ou de collisions aux conséquences néfastes pour la vie humaine et le milieu marin.

精确航海图对保护像珊瑚礁这样脆弱海洋生态系统也是至关重要,因为它们可以减小发生会对人类生活,特别是海洋环境造成影响事故或碰撞可能性。

Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante.

在这个问题上,我们认为国际海事组织和国际水道测量组织工作间协调对于促进向电子航海图过渡是非常必要,我们区域几个国家现已具备。

Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.

该组织目标是协调各国水道测量局活动,鼓励尽可能统一航海图,支助制订可靠和有效办法,以进行和探索水道测量工作,促进水道测量领域科学发展,促进说明性海洋学技术发展。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和

Les travaux de la quatrième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont porté sur deux thèmes principaux : a) la sécurité de la navigation, par exemple, le renforcement des capacités pour la production de cartes marines; b) la protection des écosystèmes marins vulnérables.

协商进程四次会议两个重点领域是:(a) 航行安全;如制作航海图能力建设;(b) 保护脆弱海洋生态系统。

Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons.

它们需要此类援助,不仅是为了绘制航海图,而且也是为了履行其义务,执行《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制捕捞活动国际行动计划》并减少沿海捕鱼与工业捕鱼之间冲突,因为这种冲突可能导致鱼类资源枯竭。

On a exprimé la crainte de ne pas pouvoir obtenir une couverture mondiale, alors que l'avis général est qu'une telle couverture est un préalable indispensable si l'on veut poser comme condition incontournable l'utilisation de systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, même si certains États se rendent compte qu'une couverture totale n'est pas nécessaire ni même réalisable.

有人对电子航海图能否实现全球覆盖示关切,尤其是鉴于这种覆盖在很大程度上被视为电子海图显示和系统成为强制性要求先决条件,但一些国家认识到,绝对覆盖没有必要或甚至是无法做到。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料显示。

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论一些议题是:加速淘汰单船壳油轮;危险货物海上运输;沿海国管辖权;制作航海图能力建设;船旗国实施和强制执行;庇护港;向海上救出人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员行动自由等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海图 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪,